pauker.at

Englisch Deutsch Verein Begegnung …

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
sie haben es verlegt in they have it moved to
was kostet eine (einfache) Fahrt nach …? how much is a single ticket to …?
ich schleudere mein Rad I fling my bike
ohne zu beleidigen no offence to (ifm.)
können Sie mir den Weg nach erklären? could you tell me how to get to …?
mit welchem Bus komme ich nach …? / welcher Bus bringt mich nach ...? which bus will take me to …?
Das ist This is
wake up! wach auf!
ich habe verloren. I have lost
aus einem Verein austreten resign from a clubVerb
haben Sie gefunden? have you found …?
ich nehme regelmäßig ein. I regularly take
wie schreibt man ? how do you spell …?
ich bin allergisch gegen I am allergic to
Meine Freunde nennen mich My friends call me
Begegnung f, Treffen pl, Versammlung
f
meetingSubstantiv
zufällige Begegnung chance encounter
Du kannst zu mir sagen. You can call me
sie überspannt den Fluss it spans the River fig, umgspVerb
wurde bei Ihnen abgegeben? has a been handed in?
die Spannweite beträgt / ist Meter. the span is metres long.
Hast du / Haben Sie schon kennen gelernt? Have you met …?
so weit es betrifft so far as is / are concerned
Verein m, Klub
m
clubSubstantiv
ich brauche eine Rechnung mit dieser Adresse I need a receipt with this address
ich möchte bitte eine Fahrkarte nach…! I'd like to have a ticket to …, please.
unten bei anlangen down to
Versammlung f, Sitzung f, Begegnung
f
meetingSubstantiv
CVJM (Christlicher Verein Junger Menschen) YMCA (Young Men's Christian Association)Substantiv
vielleicht ein(e) sein be quite a… (ifml.)
Begegnung, Besprechung, Konferenz, Sitzung, Treffen meetingSubstantiv
Verein professioneller Golfer
m
PGA (Professional Golfers’ Association)Substantiv
Überprüfung der Umsatzziele für ... revision of sales targets for
ist dies der Zug nach ... ? is this the train to …?
jmdn. für Verein nicht zulassen to exclude sb from a clubVerb
Könnten Sie mir helfen? Ich suche Could you help me, please? I’m looking for...
So, was Sie sagen ist ... So, what you are saying is
mein Name ist…, ich komme aus Österreich. my name is …, I come from Austria.
Ich habe eine Tischreservierung auf den Namen I have a reservation. My name’s...
Sie begannen die Begegnung zwischen den beiden Schauspielern aufzunehmen. They started to record the encounter between the two actors.
Oh, nebenbei bemerkt, nur noch eine Sache ... Oh, by the way, just one more thing,…
Dekl. Infinität
f

infinity, Stamm lat.: infinit[…], Adj. infinitus / german, deutsch: unbegrenzt, unbestimmt, engl. infinitely (limitless / unlimitedly, endless: {Nomen / Noun}I. Infinität {f}, Unbestimmtheit {f}, Unbegrenztheit {f};
infinitySubstantiv
Dekl. Verrat -e
m

violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violationSubstantiv
Dekl. Violation -en
f

violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violationSubstantiv
Dekl. Schändung -en
f

violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violationrechtSubstantiv
Dekl. Entweihung -en
f

violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violationrecht, religSubstantiv
Dekl. Schändung Vergewaltigung -en
f

violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation raperechtSubstantiv
Dekl. Bruch Brüche
m

violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violationSubstantiv
absolutely. / I stimme total you. / ich denke du hast absolut recht. / ich könnte nicht mehr zustimmen Absolutely. / I agree totally. / I think you're dead right. / I couldn't agree more. / I strongly agree.
Dekl. Rechtsbruch -brüche
m

violatio {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation of the lawSubstantiv
Dekl. Beratschlagung -en
f

deliberatio {f} [lat.], délibération {franz.}: I. das Unfreimachen {n}, die Wegnahme der Befreiung hin zu … ; Weg[fall] /Ab- [vom] Freispruch (hin zu siehe II.) II. {neuzeitlich} Überlegung {f} (das Überlegen), Beratschlagung {f} (das Beratschlagen); III. Debatte {f}, Beschluss {m};
deliberationSubstantiv
...-bruch m, ...-verletzung f, ...-verstoß m
m

violation {engl.} ; violatio {f} [lat.]: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation of ...Substantiv
Dekl. Begegnung
f
meetingsSubstantiv
Dekl. Begegnung
f
encounterSubstantiv
Entweihung / Schändung von heiligen Plätzen
f

violation {engl.}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation of holy placesSubstantiv
Dekl. Überlegung
f

deliberatio {f} [lat.], délibération {franz.}: I. das Unfreimachen {n}, die Wegnahme der Befreiung hin zu … ; Weg[fall] /Ab- [vom] Freispruch (hin zu siehe II.) II. {neuzeitlich} Überlegung {f} (das Überlegen), Beratschlagung {f} (das Beratschlagen); III. Debatte {f}, Beschluss {m};
deliberationSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 17:54:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken