Einleitung
In
diesem Aufsatz/dieser Abhandlung/dieser Arbeit werde ich ...
untersuchen/ermitteln/bewerten/analysieren...
|
Nel
presente studio/saggio/lavoro si andranno ad
esaminare/investigare/analizzare/individuare...
|
Allgemeine Einleitung
einer Arbeit
|
Um
diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen
Betrachtung von...
|
Per
poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in
primo luogo su...
|
Einführung eines
bestimmten Themas, auf dem der Fokus der Arbeit liegt
|
Die
Frage, ob ... , hat die Experten seit einiger Zeit vollständig
in Anspruch genommen.
|
La
questione è già da molto tempo di grande
interesse per gli esperti in materia.
|
Allgemeine Einführung
in ein Thema
|
Es
ist eine wohlbekannte Tatsache, dass...
|
Generalmente
accolta è la tesi secondo la quale...
|
Allgemeine Einführung
in ein wohlbekanntes Thema
|
Über
... ist bereits sehr viel geschrieben und geäußert
worden.
|
Tale
tematica è stata lungamente discussa...
|
Allgemeine Einführung
in ein Thema
|
Heutzutage
ist allgemein anerkannt, dass...
|
Seppure
è unanime che...
|
Einführung in ein
Thema, bei dem allgemeine Einigkeit herrscht, die aber vom
Autor in Frage gestellt wird
|
Anschließend
überprüfen wir die Faktoren...
|
Prendendo
in considerazione i seguenti fattori...
|
Herausarbeitung des Themas
einer Arbeit
|
Wir
stützen uns auf diese Analyse, um ... zu bestimmen...
|
Attraverso
quest'analisi si è cercato di individuare...
|
Herausarbeitung des Themas
einer Arbeit
|
Ein
beständiges Thema in ... ist...
|
Un
tema ricorrente parlando di... è...
|
Allgemeine Einführung
in ein wohlbekanntes Thema
|
Als
empirisches Phänomen ist ... wiederholt beobachtet
worden.
|
Questo
fenomeno è stato osservato empiricamente in diverse
occasioni.
|
Betonung der Bedeutung
einer Arbeit
|
Vor
diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit
folgender zentraler Fragestellung: ...
|
Al
di là di ciò che già è stato
scritto, la domanda, attorno alla quale ruota questo studio,
è...
|
Gezielte Darstellung des
Themas einer Arbeit nach der allgemeinen Einführung
|
Diese
Untersuchung erforscht die Ursachen für...
|
Questa
ricerca esplora le cause di...
|
Spezifische Aussage zum
Ziel der Arbeit
|
Die
Autoren neuerer Studien haben festgestellt, dass...
|
Gli
ultimi contributi alla tematica mostrano che...
|
Erläuterung des
aktuellen Stands der Forschung zum Untersuchungsgegenstand
|
Unsere
Intention ist, ...
|
Il
mio obiettivo è quello di...
|
Beschreibung der primären
Ziele der Arbeit
|
Mit
Hilfe der empirischen Untersuchung von ... wollen wir einen
Beitrag für ein umfassenderes Verständnis von ...
leisten.
|
Dallo
studio empirico di..., si può comprendere in maniera
esauriente...
|
Beschreibung der Methodik
und Einführung in die zentralen Aspekte der Arbeit
|
Einführung
: Definitionen
Definitionsgemäß
... bedeutet...
|
Secondo
la definizione data da.... il termine indica...
|
Definition eines Begriffs
|
In
dieser Arbeit wird der Begriff ... im Sinne von ... verwendet.
|
In
questo contesto il termine indica...
|
Definition eines Begriffs
|
Es
ist wichtig, sich die Definition von ... klarzumachen.
|
Per
una miglior comprensione della questione è importante
chiarire il significato del termine...
|
Definition eines Begriffs
|
Der
Begriff ... bezieht sich auf...
|
Il
termine... si riferisce a...
|
Definition eines Begriffs
|
Gemäß
Standard-Modell kann ... als ... definiert werden.
|
Sebbene
la definizione generale del termine sia... in una diversa
accezione si può considerare...
|
Definition eines Begriffs,
für den bereits eine Definition existiert, die aber
Spielraum für Interpretation bietet
|
Gemäß
... wird ... definiert als...
|
Secondo...
il termine assume il significato di...
|
Definition eines Begriffs,
für den bereits eine Definition existiert, die aber
Spielraum für Interpretation bietet
|
...
kann auf unterschiedliche Weise definiert werden. Einerseits
wird behauptet, dass der Begriff ... bezeichnet...
|
...può
assumere diverse accezioni. Alcuni ricercatori concordano sul
fatto che il termine in questione possa indicare...
|
Definition eines Begriffs,
für den bereits eine Definition existiert, die aber
Spielraum für Interpretation bietet
|
...wird
im Allgemeinen verstanden als...
|
...indica
generalmente...
|
Definition eines Begriffs,
für den bereits eine Definition existiert, die aber
Spielraum für Interpretation bietet
|
Wenn
wir über ... sprechen, meinen wir damit normalerweise...
|
Quando
si parla di... l'immagine che generalmente si ha è
quella di...
|
Definition eines Begriffs,
für den bereits eine Definition existiert, die aber
Spielraum für Interpretation bietet
|
Zwei
kurze Beispiele können dabei helfen, das Konzept zu
verdeutlichen.
|
Due
brevi esempi possono essere d'aiuto alla comprensione del
concetto.
|
Einleitung zu Beispielen
zur Erläuterung einer Definition
|
Es
ist wichtig zu betonen, dass...
|
È
importante enfatizzare...
|
Betonung der Relevanz
einer Definition
|
Unsere
Aufmerksamkeit gilt...
|
Ci
concentreremo su...
|
Informelle Art, einen
Begriff zu definieren
|
Abschließend
möchten wir unsere Definition von ... erläutern
|
In
conclusione è necessario definire il significato di...
|
Definition eines Begriffs
am Ende eines Abschnitts
|
Damit
meinen wir...
|
Quello
che si intende dire con questo è che...
|
Weiterführende
Erklärung einer Definition
|
Dazu
liegen mehrere Erklärungsansätze vor.
|
Sono
state fornite numerose spiegazioni.
|
Weiterführende
Erklärung einer Definition
|
Diese
Erklärungen haben ihren Ursprung in...
|
Questa
definizione si fonda/si basa/deriva...
|
Erläuterung der
Grundlage für die Definition
|
Diese
Erklärungen ergänzen einander und helfen somit, das
Phänomen von ... zu erläutern.
|
Gli
esempi appena citati si integrano nella definizione di...
|
Zusammenführung von
zwei Erklärungen zur Definition eines Begriffs
|
In
Anlehnung an ... haben Wissenschaftler dargelegt, dass...
|
Secondo....,
altri hanno però sostenuto che...
|
Beschreibung von neueren
Beiträgen auf Basis einer Standard-Definition
|
Einführung
: Hypothesen
Daraus
ergibt sich die entscheidende Frage: Wie beeinflusst ... ... ?
|
La
questione centrale è dunque: come può... avere
degli effetti su...
|
Vorstellung der zentralen
Hypothese
|
In
Anbetracht der Nachweise für ..., scheint eine
Untersuchung der Faktoren, welche ... beeinflussen,
gerechtfertigt.
|
Considerando
che... un esame più approfondito dei fatti ci
garantisce...
|
Vorstellung der zentralen
Hypothese
|
Vor
über einer Dekade begannen ... und ... eine Diskussion zu
folgender Frage: Wie...
|
Una
decina di anni fa ... e ... avviarono un dibattito intorno
alla domanda se...
|
Vorstellung der zentralen
Hypothese
|
Diese
Untersuchung setzt sich mit ... auseinander, indem eine Reihe
von Hypothesen entwickelt und getestet werden, welche zeigen,
wie ... ... beeinflusst...
|
Questa
ricerca si rivolge a... sviluppando e testando una serie di
ipotesi che indicano come... possa avere degli effetti su...
|
Vorstellung der zentralen
Hypothese
|
Demnach
stellen wir auf Basis der Argumentation von ... folgende
Hypothese auf...
|
Seguendo
il ragionamento portato avanti da... si può
ipotizzare...
|
Vorstellung der zentralen
Hypothese
|
Einige
Thesen sind von ... formalisiert worden, aber bislang ist
keine gestestet worden.
|
Alcuni
di questi argomenti sono stati formalizzati da... ma nessuno
di essi è stato finora confermato.
|
Vorstellung der Hypothese
und Darlegung der Einzigartigkeit der Arbeit
|
Die
Ergebnisse dieser Studien legen eine Reihe von Faktoren im
Hinblick auf ... nahe...
|
Evidentemente
numerosi sono i fattori che influiscono su...
|
Beschreibung der
relevanten Faktoren in Bezug auf die Arbeit und Hypothese
|
...
hat eine signifikante Korrelation zwischen ... und ...
nachgewiesen.
|
...
trovò un'importante correlazione fra... e...
|
Beschreibung der Relevanz
einer bestimmten Arbeit für die eigene Arbeit
|
Hauptteil : Zustimmung
Grundsätzlich
stimme ich dem zu, weil...
|
Parlando
in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta
da... dato che...
|
Grundsätzliche
Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
|
Ich
bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil...
|
Si
è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in
quanto...
|
Grundsätzliche
Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
|
Seine/Ihre
Sichtweise ist nachvollziehbar.
|
Si
può comprendere il punto di vista di...
|
Anerkennung der Validität
einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette
Zustimmung
|
Ich
stimme völlig zu, dass...
|
Sono
pienamenre d'accordo sul fatto che...
|
Vollständige
Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
|
Ich
unterstütze gänzlich die Meinung, dass...
|
Sostengo
l'idea secondo la quale...
|
Vollständige
Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
|
Hauptteil
: Ablehnung
Grundsätzlich
stimme ich dem nicht zu, weil...
|
Parlando
in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi
sostenuta da... dato che...
|
Grundsätzliche
Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
|
Ich
bin sehr geneigt, dem zu widersprechen, weil...
|
Si
è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in
quanto...
|
Grundsätzliche
Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
|
Die
Sichtweise ist nachvollziehbar, trotzdem bin ich komplett
anderer Meinung.
|
Nonostante
le numerose riserve, si può comprendere il punto di
vista di...
|
Verständnis für
eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige
Ablehnung
|
Ich
widerspreche der Aussage, dass... nachhaltig.
|
Sono
pienamenre in disaccordo sul fatto che...
|
Vollständige
Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
|
Ich
lehne die Idee entschieden ab, dass...
|
Mi
oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
|
Komplett gegenteilige
Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person
|
Hauptteil
: Vergleiche
...
und ... ähneln/unterscheiden sich hinsichtlich...
|
...
e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
|
Informelle Beschreibung
besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
|
Im
Unterschied zu ... weist ... auf...
|
A
differenza di..., ... mostra...
|
Betonung der Unterschiede
zwischen zwei Dingen
|
Im
Gegensatz zu ... ist/sind...
|
In
contrasto con..., .... è...
|
Betonung der Unterschiede
zwischen zwei Dingen
|
...
ähnelt ... hinsichtlich...
|
...
è simile a ... in quanto entrambi...
|
Betonung und Erklärung
der Ähnlichkeit zweier Dinge
|
...
und ... unterscheiden sich im Hinblick auf...
|
...
e... differiscono in termini di...
|
Betonung und Erklärung
der Unterschiede zwischen zwei Dingen
|
Der
erste..., während im Gegensatz dazu der zweite...
|
Il
primo, a differenza del secondo termine di paragone...
|
Betonung der Unterschiede
zwischen zwei Dingen
|
Eine
der wesentlichen Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten zwischen
... und ... ist...
|
Una
delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e
... si riscontra...
|
Beschreibung besonderer
Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
|
Ein
großer Unterschied zwischen ... und ... ist, dass ... ,
während...
|
Fra
le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
|
Betonung der Unterschiede
zwischen zwei Dingen
|
Hauptteil
: Meinungen
Ich
würde sagen, dass...
|
Si
potrebbe dunque affermare che...
|
Schilderung der
persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig
überzeugt ist
|
Es
scheint mir, dass...
|
Si
potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
|
Schilderung der
persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig
überzeugt ist
|
Meiner
Meinung nach...
|
Secondo
il mio punto di vista...
|
Schilderung der
persönlichen Meinung
|
Von
meinem Standpunkt aus...
|
Da
una prospettiva prettamente personale...
|
Schilderung der
persönlichen Meinung
|
Ich
bin der Ansicht, dass...
|
Sono
dell'idea che...
|
Schilderung der
persönlichen Meinung
|
Meiner
Meinung nach gibt es eine Reihe von Gründen. Erstens... .
Zweitens...
|
Ci
sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra
esse...
|
Auflistung einer Reihe von
Gründen für etwas
|
Es
ist meine Überzeugung, dass... , weil...
|
Ritengo
di poter affermare con certezza che... in quanto...
|
Schilderung einer
persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist,
zugleich Erläuterung der Meinung
|
Hauptteil
: Verbindende Elemente
Lassen
Sie uns nun ... analysieren/zuwenden/untersuchen...
|
Spostando
l'attenzione verso...
|
Themenwechsel und Start
eines neuen Abschnitts
|
Es
steht nun fest, dass... . Nun richten wir unser Augenmerk
auf...
|
Avendo
confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi
su...
|
Themenwechsel und Start
eines neuen Abschnitts
|
Überdies
darf ein Argument dagegen nicht übergangen werden: ...
|
È,
inoltre, necessario prendere in considerazione una
fondamentale argomentazione contro...
|
Hinzufügen wichtiger
Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
|
Zugegebenermaßen...
, aber...
|
Pur
ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
|
Einräumung eines
Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen
weitergehenden Analyse
|
Zwar
trifft ... zu, dennoch bleibt die Tatsache bestehen, dass...
|
Pur
essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
|
Einräumung eines
Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen
weitergehenden Analyse
|
Zugegeben,
... , nichtsdestotrotz...
|
Posto
che..., non bisogna dimenticarsi che...
|
Einräumung eines
Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen
weitergehenden Analyse
|
Im
Gegenteil...
|
Al
contrario...
|
Berichtigung einer irrigen
Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
|
Einerseits...
|
Da
un lato...
|
Einleitung zur Darlegung
eines Arguments
|
Andererseits...
|
Dall'altro...
|
Einleitung zur Darlegung
eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..."
verwendet.
|
Trotz...
|
A
dispetto di...
|
Vortrag eines Arguments
gegen bestimmte Überzeugungen
|
Ungeachtet
der Tatsache, dass...
|
Nonostante
si ritenga che...
|
Vortrag eines Arguments
gegen bestimmte Überzeugungen
|
Wissenschaftlich/Historisch
gesehen...
|
Scientificamente/Storicamente...
|
Hinweis auf Forschung oder
Ereignisse in der Vergangenheit
|
Im
Übrigen...
|
A
tal proposito...
|
Zusätzlicher Punkt
zur Unterstützung der eigenen Analyse
|
Darüber
hinaus...
|
Inoltre...
|
Zusätzlicher Punkt
zur Unterstützung der eigenen Analyse
|
sindbadkaroL / denizli.kadriye von Einst irgendwann (2010, 2008?? kein Plan voll lange her, ist auf jedenfall auf der Festplatte von 2010 drauf gewesen) |