01. Mach kein Scheiß
02. sag es mir
03. was ist passiert?
04. sei ruhig!
05. sei leise
06. beruhig dich!
07. Wo willst Du hin?
08. Wer ruft Dich gerade an?
09. Mach bitte ein Kaffee / Tee
10. Voll schön [auf Situation bezogen]
11. Voll schön [auf Gegenstand bezogen]
12. Verzähl mal etwas
13. Was soll ich Dir sagen?
14. Wer ist das?
15. Mir geht es heute nicht so gut
16. guck [schau] mal DEN an
17. guck [schau] mal DIE an
18. guck [schau] mal SIE an
19. Was sollen wir jetzt machen?
20. Willst Du das ich geh?
21. Was machst Du gerade?
22. ich muß jetzt gehen
23. ich will gehen
24. ich gehe jetzt
25. bleibst Du noch hier?
26. ich bin müde
27. bist du nicht müde?
28. ich hab Hunger
29. hast du auch Hunger?
30. Wann rufst Du mich heute / morgen an?
31. Was willst Du bei dem? [böse gemeint]
32. Du regst mich auf!
33. Von wo kennst Du IHN/SIE/DIE
34. Vermisst Du mich?
01. Mach kein Scheiß -> ta3mel mni7 / ntbeh 3ala halak (paß auf dich auf)
02. sag es mir -> elli
03. was ist passiert? -> shou sayer
04. sei ruhig! -> sakri timmak (halt den mund / zu einem mann gesagt)
05. sei leise
06. beruhig dich! -> tawil belak / roo2eh
07. Wo willst Du hin? -> la wain rayeh?
08. Wer ruft Dich gerade an?
09. Mach bitte ein Kaffee / Tee -> baddi 2ahwa / shay (=ich möchte kaffee / tee)
10. Voll schön [auf Situation bezogen] -> 7elwe ktir
11. Voll schön [auf Gegenstand bezogen] -> beyjannen
12. Verzähl mal etwas
13. Was soll ich Dir sagen? -> shou bade 2oul?
14. Wer ist das? ->
15. Mir geht es heute nicht so gut -> ana mani mabsut(a) lyoum
16. guck [schau] mal DEN an
17. guck [schau] mal DIE an
18. guck [schau] mal SIE an
19. Was sollen wir jetzt machen?
20. Willst Du das ich geh?
21. Was machst Du gerade? -> shou 3am ta3mil (m) / ta3emli (f)?
22. ich muß jetzt gehen -> ana lezim rouh
23. ich will gehen -> ana baddi rouh
24. ich gehe jetzt -> ana ray7a hala2
25. bleibst Du noch hier?
26. ich bin müde -> ana ta3baneh (f)
27. bist du nicht müde? -> inta ta3ban (m)?
28. ich hab Hunger -> jouaan (m) / jouaane (f)
29. hast du auch Hunger? -> baddak 2ekol?
30. Wann rufst Du mich heute / morgen an? -> aymta talfenile lyoum / bokra?
31. Was willst Du bei dem? [böse gemeint] -> shou baddak bi ... ??
32. Du regst mich auf!
33. Von wo kennst Du IHN/SIE/DIE
34. Vermisst Du mich? -> inta eshta2teli?
Bei den anderen bin ich mir nicht sicher, deswegen habe ich die weggelassen. Frag jedenfalls einen muttersprachler...
wieso glaubst du mir nicht, wieso glaubst du immer nur den anderen die uns auseinander bringen wollen.
ich hab dich noch nie angelogen...glaub mir doch bitte 17898088
= Mar7aba 7abibi, lesh ma baddak tsadde2ni? Lesh 3ala tool betsadde2 el 3alam elli baddon bas yfarr2o baynatna? Ana 3omri ma kazzabt 3alayk, men fadlak sadde2ni
Heyho...
ich hab ein prob...ich würd gern auf meinen Schulordner die Fächer auf arabisch drauf schreiben aber ich find keine seite die mir die sachen in gesprochener und geschriebener sprache übersetzt...deshalb frag ich jetzt euch...also kann mir jemand des übersetzten:
Mathe
Deutsch
Englisch
Französisch
Physik
Bildende Kunst
Religion
Geschichte
Gemeinschaftskunde
Erdkunde
Biologie
....
DANKE im Vorraus
hey voll cool danke^^
ich hab da nur mal so ne frage...wenn ich die arabischen schriftzeichen (wörter) in word einfüg dann sind die wörter umgedreht...kann des sein?voll komsich!ich muss die wörter doch von rechts nach links schreiben...wie kann ich des in word ändern?
Da unten einfach überall in den Kästchen ein Häkchen machen, dann wird er irgendwas installieren wollen (Windows-CD bereithalten!) und dann müsste's klappen.
Falls nicht, meld dich nochmal, dann schick ich's als Bild zu.
DANKE CRISTINA!
hab einen auftritt nach ramadan. werde oul tana keda singen kann mir bitte jem. den text übersetzen
Aih ool tani keda
Meen tosod inana
Hobena aashena
Howa enta betetkalam anana
Ya nasi hawak w wakhed maak
Layali w sineen omrena
Dana ely ishtarait w dobt w hawait
W daa men edaik hobena
Aih da aih
oul tani keda
meen tosod inana
enta meen fil hawa w fil shou
howa enta hobak de aih matfou
wala enta fakrak bi kelma menak
khalas hasamhak w hansa awam
Ya nasi hawak w wakhed maak
Layali w sineen omrena
Dana ely ishtarait w dobt w hawait
W daa men edaik hobena
Aih da aih
oul tani keda
meen tosod inana
fel gharam lessa badri alaik
wala omri tani hafakar feek
dana kont ganbak w sabni albak
Atari hobak kalam fey kalam
Ya nasi hawak w wakhed maak
Layali w sineen omrena
Dana ely ishtarait w dobt w hawait
W daa men edaik hobena
Aih da aih
oul tani keda
meen tosod inana
Hobena ashqena
Howa enta betetkalam anana
Boh, es ist ein bisschen lang :-) ich tue was ich kann... vielleicht gibt's schon eine übersetzung... ich schaue nach und melde mich, ok?
Naja, auftritt nach Ramadam? Dann hat's ein bisschen zeit :-))))