Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Dekl. Rock m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pollera f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: falda)
Substantiv
Dekl. Rock m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
halda f
(falda)
Substantiv
Dekl. Rock m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Textilien
funda f
in Kolumbien (Europäisches Spanisch: falda)
Substantiv
Dekl. Rock m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Textilien
saya f
Substantiv
musik Musik Rock m maskulinum , Rockmusik f
rock m
musik Musik Substantiv
mit weiten Kleidern (Frau)
adj Adjektiv pollerona (mujer) - (in Peru)
Adjektiv
musik Musik Rockoper f
ópera f femininum rock musik Musik Substantiv
weiten
ahuecar (mullir)
Verb
Rock m
Textilien
falda f
Substantiv
Rock m
alt veraltet gesch Geschichte chupa f
gesch Geschichte Substantiv
Rock and Roll-Anhänger m
apasionado m maskulinum del rock Substantiv
die Unruhen weiten sich aus
los disturbios aumentan
musik Musik Punk m maskulinum , Punkrock m
punk-rock m
musik Musik Substantiv
geschürzter Rock m
halda f
(lo que cabe en el halda)
Substantiv
mein neuer Rock ist kniefrei
mi nueva falda no llega a las rodillas unbestimmt
sich (aus)weiten reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
Dekl. musik Musik Rockszene f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
escena f femininum de rock musik Musik Substantiv
den gleichen Rock tragen
llevar la misma falda
weiter Rock
falda de vuelo
musik Musik Rockgruppe f femininum , Rockband f
banda f femininum de rock musik Musik Substantiv
ein Rocktempel
un santuario del rock
musik Musik Rockfestival n
festival m maskulinum de rock musik Musik Substantiv
musik Musik Rockgruppe f femininum , Rockband f
grupo m maskulinum de rock musik Musik Substantiv
musik Musik Rockstar m
estrella f femininum de rock musik Musik Substantiv
ein Rock mit Karomuster Textilien
una falda a cuadros
ein dunkelgelber [od. schmutziggelber] Rock
una falda amarillo oscuro
ich möchte diesen Rock umtauschen
quiero cambiar esta falda
einen Rock auf Taille zuschneiden
entallar una falda
musik Musik Rocksänger(in) m maskulinum ( f femininum ) (z.B. Jim Morrison (1943 ― 1971), US-amerikanischer Rocksänger; Frank Zappa (1940 ― 1993), US-amerikanischer Rocksänger, Gitarrist und Komponist; Freddie Mercury (1946 ― 1991), britisch-indischer Rocksänger)
cantante m maskulinum f femininum de rock (p.ej. Freddie Mercury (1946 ― 1991), cantante de rock británico-indio)
musik Musik Substantiv
ein grauer Rock Textilien
una falda gris
sie ist ganz wild auf Rockmusik
es una fanática del rock
die Schuhe sind klein, aber sie werden sich schon weiten
los zapatos son pequeños pero ya prestarán
ich probiere den schwarzen Rock an
me pruebo la falda negra unbestimmt
dieser Rock steht dir überhaupt nicht
esta falda te sienta fatal
Rockmusiker(in) m maskulinum ( f femininum ) (z.B. Jimi Hendrix (1942 ― 1970), US-amerikanischer Rockmusiker, Gitarrist und Sänger)
músico m maskulinum , -a f femininum de rock Substantiv
musik Musik Kuschelrock m
baladas f, pl femininum, plural románticas (de rock) musik Musik Substantiv
den Rock in die Reinigung bringen
llevar la falda a la tintorería
es ist voll cool, ein Rockstar zu sein!
¡ cómo mola ser estrella de rock ! unbestimmt
was für ein schöner Rock!
¡qué falda más bonita!
der Rock ließ sie schlanker aussehen
la falda disimulaba su barriga
Rock und Bluse waren nicht farblich aufeinander abgestimmt
el color de la falda no armonizaba [o no hacía juego] con el de la blusa
warum machen wir keine Rockband auf?
¿ por qué no montamos una banda de rock ? unbestimmt
die Bluse ist teurer als der Rock
la blusa es más cara que la falda
fig figürlich Das Hemd ist einem näher als der Rock.
Más cerca está del cuerpo la camisa que el sayo. Primero es la camisa que el sayo. fig figürlich Redewendung
Wer nur einen Rock hat, kann ihn nicht ausleihen.
Quien no tiene más de un sayo no puede prestarlo.
fig figürlich Aus schlechtem Tuch wird nie ein guter Rock.
De ruin paño nunca bien sayo. fig figürlich Redewendung
diese rote Bluse beißt sich mit dem grünen Rock
esta blusa roja se da de bofetadas con la falda verde
der Rock ist nicht so weit wie die Hose
la falda no es tan ancha como el pantalón
ich prüfe [od. messe ab] , ob der Stoff für einen Rock reicht
estoy tanteando la tela para ver si da para una falda
wolltest du nicht einen Rock? - also hier sind ein paar total coole
¿tú no querías una falda? - pues ahí tienes unas muy chulas
ich habe eine silberne Tasche, die gut zu diesem Rock passen wird
tengo un bolso plateado que irá bien con esa falda
die weiten Terrassen und Veranden öffnen sich ins Grüne und sorgen für eine friedliche, heimelige Atmosphäre
las grandes terrazas y porches que se abren al jardín proponen una estancia apacible y familiar unbestimmt
er/sie begann bald, sein/ihr Studium mit seinem/ihrem Interesse für Pop- und Rockmusik zu verbinden (wörtl.: ... in Einklang zu bringen)
pronto comenzó a compaginar sus estudios con su interés por la música pop y rock
Jeder ist sich selbst der Nächste. Jeder will Wasser zur eigenen Mühle leiten und den Nachbarn trocken lassen. Das Hemd ist mir näher als der Rock. (Sprichwort)
Primero son mis dientes que mis parientes. Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino. Cada cual cuida de sí primero. El prójimo empieza por uno mismo. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
sich blähen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb Resultado sin garantía Generiert am 18.11.2024 12:15:15 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1