pauker.at

Spanisch Alem machte geltend, schloss

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Schloss
n
castillo
m
Substantiv
Dekl. Schloss
n

(Vorhängeschloss)
cerrojo
m
Substantiv
Dekl. Schloss
n
cerradura
f
Substantiv
Dekl. Schloss n, Türschloss
n
chapa
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
als Milderungsgrund geltend machen aducir como atenuante
er machte hizo
ich machte hice
diebstahlsicheres Schloss cerradura f antirrobo
gültig; geltend valedero(-a)
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
ins Schloss fallen cerrarse
Schadensersatzansprüche geltend machen ejercitar el derecho a indemnización de los daños y perjuicios
recht geltend machen usarrechtVerb
ich schloss zu cerré 1.EZ
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
Aschenputtelschloss n, Aschenputtel-Schloss
n
castillo m de la CenicientaSubstantiv
recht - etwas geltend machen hacer valer algorecht
Regress ersuchen / geltend machen solicitar / ejercitar recurso
seine Rechte geltend machen hacer valer sus derechos
recht Ersatzansprüche geltend machen ejercer la acción de resarcimientorecht
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
seit Jahrhunderten macht Spanien gegenüber England Ansprüche auf Gibraltar geltend España reclama Gibraltar a Inglaterra desde hace siglos
der ausführende Hersteller machte geltend, dies habe zu Lagerüberbeständen geführt el productor exportador alegó que ello condujo a una saturación de las existenciasunbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
elekt Schlossschalter m, Schloss-Schalter
m
conmutador m de obturaciónelektSubstantiv
Nachforderungen erheben [od. geltend machen] presentar una reclamación suplementaria
gültig; stichhaltig; vollwertig; geltend; valid adj válido(-a)Adjektiv
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
daraus schloss ich messerscharf, dass ... y de ahí saqué la tajante conclusión de que...unbestimmt
die Tür schnappt ins Schloss
(sie schließt allein)
la puerta se cierra de modo automático
(se cierra sola)
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
Nachforderungen erheben [od. geltend machen] presentar una petición suplementaria
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
das Schloss ist kaputt/zerstört la cerradura está rota
recht einen Anspruch hilfsweise geltend machen hacer valer un derecho subsidiariamenterecht
die Zufahrt zum Schloss wurde gesperrt bloquearon el acceso al castillo
er schloss sich einer Banditenbande an se unió a una banda de banditos
den Schlüssel in das Schloss stecken introducir la llave en la cerradura
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
der Thronfolger will seinen Herrschaftsanspruch geltend machen el príncipe heredero quiere hacer valer sus poderesunbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
Resultado sin garantía Generiert am 30.09.2024 15:20:12
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken