| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
belästigen; plagen |
jeringar
(molestar) | | Verb | |
|
plagen |
baquetear | | Verb | |
|
plagen |
brear
(maltratar) | | Verb | |
|
lasten
(auf)
(Hypothek) |
pesar
(sobre)
(hipoteca) | | Verb | |
|
lasten
(auf) |
cargar
(en/sobre) | | Verb | |
|
plagen |
importunar | | Verb | |
|
plagen |
atufar | | Verb | |
|
plagen |
mortificar
(atormentar) | | Verb | |
|
plagen
(mit Bitten/Ersuchen) |
Konjugieren asediar
(con peticiones) | | Verb | |
|
plagen |
vejar | | Verb | |
|
plagen |
jorobar
(fastidiar) | | Verb | |
|
plagen |
apurar | | Verb | |
|
jmdn.jemanden / etwasetwas plagen |
quemar | | Verb | |
|
plagen |
atormentar | | Verb | |
|
plagen, triezen |
potrear
(umgangssprachlich für: incomodar) | | Verb | |
|
sich plagen |
ajetrearse | | | |
|
sich plagen reflexiv |
afanarse | | Verb | |
|
mich plagen Gewissensbisse |
me persiguen los remordimientos | | | |
|
navigSchifffahrt (Lasten) stauen |
Konjugieren arrumar | navigSchifffahrt | Verb | |
|
zu Lasten von |
a cargo de | | | |
|
zu Ihren Lasten |
a su cargo | | | |
|
die sozialen Lasten |
las cargas sociales | | | |
|
Tragen nneutrum von Lasten |
changa f
(in Südamerika für: Transport - transporte) | | Substantiv | |
|
(schwer) lasten (auf)
(Last, Verantwortung) |
pesar
(cargo, responsabilidad) | | Verb | |
|
wenn du alt werden willst, musst du Lasten abwerfen
(span. Sprichwort) |
si a viejo quieres llegar, las cargas has de soltar
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Wer befiehlt braucht sich nicht selbst zu plagen. (wörtl.: die Macht macht dick) |
el mando engorda | | Redewendung | |
|
die Lasten sind eindeutig sehr ungerecht verteilt, so dass sich uns hier gewisse (wörtl.: positive) Möglichkeiten bieten |
como la carga se repartía de forma inequitativa entre los países, tenemos aquí una oportunidad de hacer algo positivo | | | |
|
Im Krieg, in der Liebe und beim Jagen, für ein Vergnügen tausend Plagen. Krieg, Jagd und Liebschaften bringen tausend Schmerzen auf eine Freude. |
Guerra y caza y amores por un placer mil dolores. | | Redewendung | |
|
Dekl. Last f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich latazo m
(pesadez) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
molienda f
(fatiga) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peste f | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el afán mmaskulinum (de) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
infestación f
(hierbas) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
azote m
(plaga) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
yogurín m | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(wegen Schmerzen) |
molestia f
(por dolores) | | Substantiv | |
|
Dekl. Plage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
friega f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia) | | Substantiv | |
|
Dekl. Last f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich lata f
(pesadez) | | Substantiv | |
Resultado sin garantía Generiert am 18.11.2024 12:24:59 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |