auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Alem Grund zur Ablehnung einer Bestellanforderung
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Dekl.
Ablehnung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ablehnung
die
Ablehnungen
Genitiv
der
Ablehnung
der
Ablehnungen
Dativ
der
Ablehnung
den
Ablehnungen
Akkusativ
die
Ablehnung
die
Ablehnungen
repulsa
f
Substantiv
Grund
m
(von einem Fluss)
fondo
m
(de un río)
Substantiv
zur
Unterstützung
en
apoyo
de
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
llegar
al
tuétano
de
un
asunto
unbestimmt
zur
Räson
bringen
parar
los
pie
Ablehnung
f
repudiación
f
Substantiv
einer
Sache
Einhalt
gebieten
poner
freno
a
alguna
cosa
einen
gewichtigen
Grund
haben
tener
una
razón
de
peso
bis
zur
Glut
erhitzen
calentar
al
rojo
vivo
mit
einer
Preisangabe
versehen
poner
el
precio
zur
Strafe
como
castigo
zur
Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv
Adverb
aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur
Hälfte
mitad
y
mitad,
de
medio
a
medio
zur
Schmerzlinderung
para
paliar
los
dolores
zur
Schmerzlinderung
para
aliviar
los
dolores
zur
Arbeit/an
die
Tür
gehen
acudir
al
trabajo/a
la
puerta
das
Glas
bis
zur
Neige
leeren
apurar
el
vaso
hasta
la
última
gota
...
und
das
hat
zur
Folge,
dass
...
...
y
eso
tiene
por
resultado
que
...
alles
zu
seiner
Zeit,
alles
zur
rechten
Zeit
todo
a
su
debido
tiempo
zur
Tat
schreiten
pasar
a
la
acción
zur
Bühne
gehen
dedicarse
a
la
escena
zur
Folge
haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur
festgesetzten
Zeit
a
la
hora
convenida
Abfahrt
zur
Rundreise
"..."
Salida
para
el
circuito
"..."
zur
rechten
Zeit
en
sazón
einer
Arbeit
nachgehen
dedicarse
a
un
trabajo
zur
fraglichen
Zeit
a
la
hora
en
cuestión
zur
Hand
haben
tener
a
mano
zur
Seite
biegen
sesgar
(torcer a un lado)
Verb
einer
Prüfung
standhalten
pasar
por
un
control
eine,
einer,
eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
in
einer
Mußestunde
en
un
rato
perdido
Sanierung
einer
Firma
reorganización
de
una
empresa
einer
Frage
ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse
por
la
tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
Begleichung
einer
Schuld
liquidación
[o
satisfacción]
de
una
deuda
eine/einer
von
uno
de,
una
de
Grund
m
(des
Erdbodens)
suelo
m
maskulinum
;
(Gewässer)
fondo
m
maskulinum
;
(Grundlagen)
fundamento
m
maskulinum
,
la
base
f
Substantiv
Grund
m
título
m
Substantiv
Ablehnung
f
rechazo
m
Substantiv
Ablehnung
f
rechazamiento
m
(negativa)
Substantiv
Ablehnung
f
exclusión
f
Substantiv
Ablehnung
f
censura
f
Substantiv
Grund-
(in Zusammensetzungen)
adj
Adjektiv
básico
(-a)
Adjektiv
Grund
n
motivo
m
Substantiv
Grund
m
causal
f
Substantiv
Grund
m
causa
f
(motivo)
Substantiv
Grund
m
(Ursachen)
la
razón
f
femininum
,
motivo
f
Substantiv
er/sie
leidet
an
einer
schweren
Krankheit
le
aqueja
una
enfermedad
grave
sie
haben
sich
wegen
einer
Nichtigkeit
zerstritten
se
pusieron
a
malas
por
una
tontería
du
befindest
dich
in
einer
ausweglosen
Lage
no
tienes
escapatoria
der
Ablauf
einer
Frist
la
expiración
de
un
plazo
von
einer
Vereinbarung
zurücktreten
echarse
atrás
de
un
acuerdo
Tenor
einer
gerichtlichen
Entscheidung
tenor
de
una
decisión
judicial
das
Erkennen
einer
Person
el
reconocimiento
de
una
persona
mit
einer
Stimme
Mehrheit
con
mayoría
por
un
voto
in
einer
Wohngemeinschaft
leben
compartir
un
piso
die
Sehenswürdigkeiten
einer
Stadt
los
monumentos
de
una
ciudad
Grund
zur
Beschwerde
haben
tener
motivos
para
quejarse
mit
einer
Apostille
versehen
apostillado
Resultado sin garantía Generiert am 17.11.2024 2:17:03
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
26
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X