Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Dekl. Wunsch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
aspiración f
(a)
Substantiv
sehnlichst wünschen
desear intensamente
sehnlichst wünschen
Konjugieren ansiar Verb
sehnlich wünschen
ambicionar Verb
sehnlich wünschen
Konjugieren ansiar Verb
sehnlichst wünschen
anhelar
er/sie beugte sich seinen/ihren Wünschen
se plegó a sus deseos
sehnlich [od. sehnlichst] wünschen
codiciar Verb
wünschen (wollen)
querer Verb
Glück wünschen
desear suerte
sie wünschen
que desea
was wünschen Sie? - ich suche einen Atlas
¿qué desea? - busco un atlas
jmdm. jemandem alles Gute für den weiteren Lebensweg wünschen
desear a alguien lo mejor para el futuro unbestimmt
sich wünschen
desearse
frohe Weihnachten wünschen
dar las Pascuas
wie Sie wünschen
como Usted guste
sich etwas etwas wünschen
desear algo / alguna cosa
den Wünschen entsprechen
corresponder a los deseos
Hallo, was wünschen Sie?
Buenas, ¿qué desea?
wir wünschen dir alles
te deseamos todos
wir wünschen dir alle
te deseamos todos
sich etwas etwas innigst wünschen
ugs umgangssprachlich fig figürlich beber los vientos por alguien fig figürlich Redewendung
jmdm. jemandem frohe Weihnachten wünschen
desear feliz Navidad a alguien
Und was wünschen Sie, Fräulein?
¿Y usted, señorita?
du bist meinen Wünschen zuvorgekommen
te has adelantado a mis deseos
wir wünschen euch eine gute Reise
os deseamos que tengáis un buen viaje unbestimmt
seine/ihre Zeichenkünste lassen zu wünschen übrig
sus dibujos dejan bastante que desear
viel zu wünschen übrig lassen
dejar mucho que desear
sie wünschen, es solle bald Ferien geben
desean que lleguen pronto las vacaciones
sich etwas etwas brennend wünschen (wörtl.: wegen etwas etwas piepsen)
fig figürlich piar por algo fig figürlich Redewendung
ich beuge mich den Wünschen der Mehrheit
me doblegaré ante los deseos de la mayoría unbestimmt
wünschen; wollen; verlangen; ersehnen; mögen; begehren (sexuell)
Konjugieren desear Verb
jmdm. jemandem Glück wünschen, fig figürlich - jmdm. jemandem den Daumen drücken
desear(le) (buena) suerte a alguien fig figürlich
wir wünschen, dass ihr Frieden und Liebe habt
deseamos que tengáis paz y amor unbestimmt
Zum Schluss möchte ich dir persönlich wie beruflich noch alles Gute wünschen
Finalmente, te deseo mucha suerte, personal y profesionalmente
Zum Geburtstag viel Glück (wörtl.: einen glücklichen Geburtstag), zum Geburtstag viel Glück, wir wünschen dir alle zum Geburtstag viel Glück Das Lied ist eine Übersetzung des englischen Liedes "Happy Birthday" ins Spanische. Diese Version wird in Spanien gesungen. In anderen spanischsprachigen Ländern existieren andere Versionen.
Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, te deseamos todos cumpleaños feliz
sein Zeugnis ist sehr mager ausgefallen (wörtl.: seine Noten blieben zu Wünschen übrig)
sus notas han dejado mucho que desear
wenn ich Ihnen sagen würde, dass Sie sich drei Dinge wünschen könnten, was würden Sie auswählen?
si le dijera [o dijese] que puede pedir tres deseos, ¿ cuáles elegiría ?
alle sind beladen mit guten Wünschen und Geschenken gekommen, obwohl sie drauf bestanden hatte, dass sie ihr nichts kaufen sollten
todos han venido cargados de buenos deseos y de regalos, aunque ella insistió en que no debían comprarle nada
Dekl. Wunsch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
anhelo m
(deseo)
Substantiv Resultado sin garantía Generiert am 22.01.2025 8:04:24 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1