auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão (hat) eine Replik vorgebracht
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Example:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Example:
ela tem cara de professora
Substantiv
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
(j-m)
eine
klatschen
zupar
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
Er
hat
eine
interessante
Arbeit.
Arbeit
Ele
tem
um
emprego
interessante.
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
Er
hat
eine
starke
Persönlichkeit.
Charakter
Ele
tem
uma
forte
personalidade.
eine
Gabelvoll
f
Quantität
garfada
f
Substantiv
entsprachen
entsprechen
entsprach
hat entsrochen
correspondiam
corresponder
correspondeu
correspondido
Verb
er
hat
▶
▶
tem
eine
solche
▶
tal
eine
gewisse
uma
tal
ein,
eine
▶
um,
uma
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
Sein
Name
hat
eine
interessante
Bedeutung.
O
nome
dele
tem
um
significado
interessante.
die
halbe
Zeit,
die
eine
Hälfte
der
Zeit
Dauer
metade
do
tempo
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offen
lassen
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
Er
hat
eine
schwere
Zeit
hinter
sich.
Lebenssituation
,
Mitgefühl
Passei
por
um
momento
muito
difícil.
eine
Nachricht
weiterleiten
Information
,
Kommunikation
transmitir
uma
mensagem
eine
Frist
setzen
fixar
um
prazo
Redewendung
eine
Liste
erstellen
fazer
uma
lista
eine
Bestellung
aufgeben
Kauf
,
Ware
fazer
uma
encomenda
eine
Enttäuschung
erleben
sofrer
uma
decepção
Redewendung
eine
Flasche
Wein
uma
garrafa
de
vinho
eine
Beziehung
aufbauen
construir
uma
relação
Redewendung
eine
Tonsur
scheren
Frisur
tonsurar
eine
Liste
führen
fazer
uma
lista
eine
Prise
Salz
uma
pitada
de
sal
resultado sem garantia Generiert am 16.09.2024 22:42:48
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
13
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X