auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão (hat) eine Hoffnung zerstört
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
adjetivo
zerstört
am zerstörtesten
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
(Hoffnung:)
zerstören
cercear
(Hoffnung:)
zerstören
esvaecer
(Hoffnung:)
zerstören
esvanecer
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
Hoffnung
f
femininum
machen
Ermutigung
esperançar
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
(Hoffnung,
Mut:)
fassen
encher-se
de
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
Hoffnung
f
esperança
f
Substantiv
am
Boden
m
maskulinum
zerstört
sein
fig
figürlich
ficar
de
rastos
m, pl
maskulinum, plural
fig
figürlich
fig
figürlich
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
Er
hat
eine
interessante
Arbeit.
Arbeit
Ele
tem
um
emprego
interessante.
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
in
der
Hoffnung
f
femininum
auf
com
a
esperança
f
femininum
em
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
Er
hat
eine
starke
Persönlichkeit.
Charakter
Ele
tem
uma
forte
personalidade.
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
er
hat
▶
▶
tem
(Hoffnung:)
enttäuschen
defraudar
(Hoffnung:)
enttäuschen
frustrar
Verb
(Hoffnung:)
auslöschen
desvanecer
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
hegen
(Hoffnung:)
acalentar
Verb
gute
Hoffnung
f
Schwangerschaft
estado
m
maskulinum
interessante
Substantiv
(Hoffnung:)
hegen
nutrir
(Hoffnung:)
verfliegen
desvanecer-se
eine
Gabelvoll
f
Quantität
garfada
f
Substantiv
eine
gewisse
uma
tal
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
eine
solche
▶
tal
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
ein,
eine
▶
um,
uma
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
(j-m)
die
Hoffnung
f
femininum
rauben
desesperançar
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
resultado sem garantia Generiert am 04.07.2024 5:19:26
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
14
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X