pauker.at

Kurdisch Deutsch qemitand(im,î,-,n,n,n)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Marter -n
f
tahdeSubstantiv
Dekl. Flanke -n
f
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Dekl. Fluglinie -n
f
firhêle [Sing. Gen.-Akk.: -yî; Pl. Gen..Akk.: -yan] -
m
Substantiv
Dekl. Ebbe -n
f

Gezeitenform
nizmav
(Soranî): nzmau ausgesprochen
Substantiv
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
Dekl. Seite -n
f

~ (f), Körperseite (f), Flanke (f)
tenişt [Sing. Gen.-Akk.: -ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Futur I
n

Grammatik Zeitform
Dema ISubstantiv
Dekl. Frage -n
f

~, Anfrage (f/sing) (pl.-n)
pirsiyar (Soranî):prsiar ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
beifügen transitiv
xistin kausatives Verb von ketin
kaus diberxistin Verb
schmerzend [Partizip I]
Partizip Präsens
êşînAdjektiv
vermeiden transitiv
im Kurdischen kaus.Verb
kaus birandin Verb
befestigen transitiv
Im Sinne etwas ankleben
şiri kirin Verb
erfinden irreg. transitiv vedîtin Verb
einspritzen transitiv derzîlêxistin Verb
ausscheiden transitiv
xistin kausatives Verb von ketin
kaus dûrxistin Verb
eliminieren, beseitigen,ausscheiden, wegmachen transitiv
(lat. beseitigen, ausscheiden)
rakirin Verb
klassifizieren transitiv
Partizip Perfekt: "polandiye" ohne regierendes Objekt im Satz ansonsten nach Objekt hin konjugieren (siehe Klammern); Präteritum: "poland" ohne regierendes Ojekt im Satz ansonsten muss nach Objekt konjugiert werden (siehe Klammern). Personalpronomina müssen nach transitiv umgewandelt werden
kaus polandin Verb
beleidigen transitiv galepêkirin Verb
bügeln transitiv ûtukirin Verb
erwecken transitiv lixweykirin Verb
bilanzieren transitiv hawtakirin Verb
Konjugieren tun transitiv kirin Verb
büßen transitiv ziyankirin
Tirkî: ziyan görmek /erleiden
Verb
festlegen transitiv bicihkirin Verb
festhalten transitiv tundgirtin Verb
Konjugieren fehlen nehatin Verb
auswischen transitiv malistin Verb
abwechseln transitiv guhartin Verb
fummeln transitiv têkirin Verb
erproben transitiv tecrûbekirin Verb
experimentieren transitiv tecrûbekirin Verb
evakuieren intransitiv raguhastin Verb
erlösen transitiv
xistin kausatives Verb von ketin
kaus destxistin Verb
beeinflussen transitiv
Einfluss nehmen /machen
hîkarîpêkirin Verb
freimachen transitiv
Sinn: befreien, jmd. befreien
azadkirin Verb
abmähen transitiv kêlendin Verb
ausgießen transitiv werkirin Verb
werfen fig. transitiv
[umwerfen]
werkirin Verb
vergießen transitiv werkirin Verb
aufgehen intransitiv
(Sonne, Mond, Sterne) aufgehen
hilhatin Verb
beleidigen transitiv çêrlêkirin Verb
unterscheiden transitiv
Präsensstamm: x Präsens: der + di + x + Personalendungen ez derdixim; tu derdixî; ew derdixe; em derdixin; hûn derdixin; ew derdixin;
kaus derxistin Verb
trennen transitiv
xistin kausatives Verb von ketin Präsensstamm: x Präsens: der + di + x + Personalendungen ez derdixim; tu derdixî; ew derdixe; em derdixin; hûn derdixin; ew derdixin;
kaus derxistin Verb
zerbrechen transitiv hûrxweşkirin Verb
verabschieden transitiv
sich ~; auf den Weg bringen
verêkirin Verb
donnern transitiv
{fam} donnern, wettern, poltern (Sprache, Benehmen)
girmekirin trans. Verb
beschweren transitiv reflexiv
Sinn: sich über ... beschweren,
gazîlekirin Verb
strafen über, strafen, Strafmaß verhängen transitiv kaus cezalêxistin Verb
bewerben transitiv reflexiv vexwestin Verb
bebauen transitiv avakirin Verb
abtreiben transitiv
irreg. Verb im Deutschen Anmerkung: der Infinitiv ist im Kurdischen immer im Präteritum, wenn es abgetrieben wäre dann wäre es jiberkiriye (für die 3. Person Einzahl)
jiberkirin Verb
eilen transitiv pehlekirin Verb
benennen transitiv navlêkirin Verb
benennen transitiv binavkirin Verb
evakuieren intransitiv ragiwastin Verb
meiden transitiv
irreg. Verb (Soranî): xulandn ausgesprochen (x, hart-rollend ungefähr wie "ch"--> hart ausgesprochen im Deutschen)
kaus xulandin Verb
fegen transitiv maliştin Verb
jmdm erschrecken transitiv venciqandin Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:32:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken