pauker.at

Kurdisch Deutsch li serê fikrî(m,-,-,n,n,n)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Fluglinie -n
f
firhêle [Sing. Gen.-Akk.: -yî; Pl. Gen..Akk.: -yan] -
m
Substantiv
Dekl. Marter -n
f
tahdeSubstantiv
Dekl. Flanke -n
f
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Dekl. Ebbe -n
f

Gezeitenform
nizmav
(Soranî): nzmau ausgesprochen
Substantiv
darüber nachdenken li serê fikrîn Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Dekl. Seite -n
f

~ (f), Körperseite (f), Flanke (f)
tenişt [Sing. Gen.-Akk.: -ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Dekl. Frage -n
f

~, Anfrage (f/sing) (pl.-n)
pirsiyar (Soranî):prsiar ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
bei li baPräposition
gibt es hier li vir ... heye?
bei uns li cem mePräposition
beugen -n intransitiv xarbûn [intrans.] Verb
dahingehen intransitiv wirdegerîn [intrans.] Verb
sich drehen, sich umdrehen, sich umwenden [wandte sich um, hat sich umgewandt/ wendete sich um, hat sich umgewendet; Verb irreg. 2. Mögl. im Deutschen] reflexiv
Präsens: ich drehe mich / ez xwe dizivirim du drehst dich / tu xwe dizivirî er,sie,es dreht sich / ew xwe dizivire wir drehen uns / em xwe dizivirin ihr dreht euch / hûn xwe dizivirin sie drehen sich / ew xwe dizivirin du drehst mich / tu min dizivirî
zivirîn Verb
eingefallen [Gedanke,Idee] [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
li bîrhatîAdjektiv
erkundigen intransitiv
Im Kurdischen intransitiv (Endung auf în macht dieses deutlich) Präsens: ez pêdipirsim; tu pêdipirsî; ew pêdipirse; em pêdipirsin; hûn pêdipirsin; ew pêdipirsin;
pêpirsîn Verb
klettern intransitiv hilmesîn Verb
explodieren [explodiert sein, am explodieren] intransitiv
Präsens: di + teq + Personalendungen
teqîn [vitr.] Verb
Konjugieren suchen transitiv lêgerîn Verb
forschen intransitiv
intransitiv im Kurdischen, kann jedoch in ein transitives Verb umgewandelt werden
lêgerîn Verb
stricken, knüpfen, flicken, weben, flechten intransitiv
knüpfen (knüpfte, ist /hat geknüpft); flicken (flickte, ist /hat geflickt); weben (webte, ist (hat gewebt); flechten (flocht, ist /hat geflochten) Präsens: ich stricke/... / ez dihonînim du strickst/ .../ tu dihonînî er,sie,es strickt/.../ ew dihonîne wir stricken/... / em dihonînin ihr strickt/ .../ hûn dihonînin sie stricken/ .../ ew dihonînin
honîn Verb
entkommen intransitiv jêrevîn Verb
flüchten intransitiv revîn Verb
neben li cemPräposition
entwischen intransitiv
abhauen, sich verflüchtigen, weglaufen
jêrevîn Verb
zwischen li navPräposition
rotieren intransitiv
Präsens ez dizivirim tu dizivirî ew dizivire em dizivirin hûn dizivirin ew dizivirin
zivirîn Verb
frieren intransitiv
irreg. Verb Perfektbildung mit ist; Präsens ez qerisim tu qerisî ew qerise em qerisin hûn qerisin ew qerisin
qerisîn Verb
passieren intransitiv
(in Form von ich passierte, ging z. B. über die Grenze) jmdn. passieren lassen / kesekî bihûrand (kausatives Verb in dem Fall Infinitiv-Form bihûrandin)
bihûrîn
bihûrîn
Verb
rotieren transitiv intransitiv zivirîn Verb
fabrizieren transitiv
anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv); ~ (lassen); im Kurdischen gilt fabrizieren nicht im ugs Sinne sondern [fabrikmäßig] herstellen ist hier schlicht gemeint. Im Deutschen hat fabrizieren auch die Bedeutung in der Umgangssprache mühsam anfertigen, anrichten [Was fabrizierst du denn da, was wird das, wenn du mal fertig bist?] nicht im Kurdischen!
kaus li hev anîn [trans.] Verb
abstimmen transitiv
Stimme abgeben
li deng dan Verb
über jmdn bringen transitiv
anîn kausatives Verb von hatin
kaus anîn serê [trans.] Verb
Dekl. Gerste -n
f

Plural [Sorten]
cev
m

~, ceh (m)
Substantiv
Dekl. Entfremdete [Nominativ]; ein Entfremdeter [pl. einige Entfremdete]; Entwurzelte [Nom.; m] [pl.-n] -n
m

Entfremdete/r (f/m), Entwurzelte (m/sing) (pl. -n) (ein Entwurzelter, pl. -Entwurzelte)

Ausländer/in (m/f), Entfremdete/r (f/m), Fremde/r (f/m)
biyanî
mf

biyanî (bîyanî) (mf), beyanî (mf), bêyanî (mf)
Substantiv
erweisen irreg. transitiv
[Sinn: bezeigen, etwas darlegen, etwas beweisen, etwas nachweisen, vorführen,]
pêşandan Verb
zuhören transitiv guhdan Verb
böse sein intransitiv (jê) xeyidîn intrans. Verb
sich ereignen reflexiv
Präsens: di + qewm ez diqewmim; tu diqewmî; ew diqewme; em diqewmin; hûn diqewmin; ew diqewmin;
qewmîn Verb
abfeuern transitiv beradan Verb
erblinden intransitiv korbûn Verb
morsen transitiv tîşkdan Verb
abkürzen (abgekürzt sein); kurz sein, klein sein intransitiv kinbûn Verb
abkühlen intransitiv hênikbûn Verb
abschießen transitiv beradan Verb
bedecken transitiv serwerdan Verb
befestigen hilbestîn [intrans.] Verb
ineinander gehen intransitiv kumişîn [intrans.] Verb
erlauben transitiv destûrdan Verb
austrocknen intransitiv miçiqîn [intrans.] Verb
austauschen intransitiv guhêrîn [intrans.] Verb
verrecken ugs intransitiv belgitîn [intrans.] Verb
blind sein, erblinden intransitiv
Präsens: ez kor im; tu kor î; ew kor e; em kor in; hûn kor in; ew kor in; Konjunktiv-Präsens (,dass ich blind sei / ku ez kor bim): ez kor bim; tu kor bî; ew kor be; em kor bin; hûn kor bin; ew kor bin;
korbûn Verb
aufblühen intransitiv
~, sich öffnen, sich entfalten, sich trennen
vebûn Verb
betäuben qerimîm [intrans.] Verb
explodieren intransitiv
hochgehen (ging hoch; hochgegangen), losgehen (ging los; los gegangen),sprühen (sprühte,gesprüht: nicht selber sprühen bzw. sprayen gemeint, sondern das ein Gegenstand sprühte) Beispiel: Ich hantierte in unserer Küche mit Sprengstoff herum und ganz ausversehen explodierte dann der Sprengkörper oder ginglos, ging hoch
pekîn [intrans.] Verb
benachrichtigen transitiv baspêdan Verb
gähnen transitiv bawişkdan
bawişkdan
Verb
weh tun, schmerzhaft sein intransitiv reflexiv êşîn [intrans.] Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 22:11:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken