auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch tedesco auf den Schoß nehmen
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
Dekl.
ich
bin
auf
der
Flucht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Flucht
die
Fluchten
Genitiv
der
Flucht
der
Fluchten
Dativ
der
Flucht
den
Fluchten
Akkusativ
die
Flucht
die
Fluchten
sono
in
fuga
f
Substantiv
jmdn
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
giro
qu
▶
Dekl.
der
Herr
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Herr
die
Herren
Genitiv
des
Herrn / Herren
der
Herren
Dativ
dem
Herrn / Herren
den
Herren
Akkusativ
den
Herrn / Herren
die
Herren
Anredeform für den Mann / Herrn
monsù
Piemontèis
m
Substantiv
ein
Kind
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
braccio
un
bambino
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
assumersi
qc
Bezug
nehmen
auf
etwas
etwas
collegarsi
a
qc
auf
den
ersten
Blick
a
prima
vista
auf
den
Wochenmarkt
gehen
andare
al
mercato
settimanale
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
addossarsi
qc
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
accollarsi
qc
jmdm
jemandem
den
Mut
nehmen
scoraggiare
qu
auf
den
Berg
steigen
salire
sulla
montagna
auf
den
Leim
gehen
invischiarsi
auf
den
Markt
kommen
venire
sul
mercato
etwas
etwas
den
Akzent
nehmen
disaccentare
qc
auf
den
Montblanc
steigen
scalare
il
Montblanc
auf
den
Berg
steigen
scalare
la
montagna
auf
den
Markt
bringen
lanciare
sul
mercato
auf
den
Schoß
nehmen
irreg.
auf den Schoß nehmen
nahm auf den Schoß
(hat) auf den Schoß genommen
pijé
an
fàuda
Piemontèis
Verb
sich
auf
den
Weg
machen
mettersi
in
cammino
auf
den
neuesten
Stand
bringen
aggiornare
ausgestellt
auf
den
Namen
von
intestato
a
sich
auf
den
Weg
machen
incamminarsi
Liebe
auf
den
ersten
Blick
l'amore
a
prima
vista
sich
auf
den
Heimweg
machen
avviarsi
a
casa
Liebe
auf
den
ersten
Blick
amore
a
prima
vista
bis
auf
den
Grund
gehen
andare
fino
in
fondo
die
Untersuchung
auf
den
Aspekt
lenken
indirizzare
la
ricerca
sul
aspetto
einen
Vierer
auf
den
Test
bekommen
prendere
quattro
sul
test
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
una
goccia
nel
mare
auf
sonst
verpassen
wir
den
Zug
dai
che
perdiamo
il
treno
den
Zug
nehmen
prendere
il
treno
den
Stecker
in
die
Steckdose
tun
mettere
la
spina
nella
presa
mettere
Verb
▶
Dekl.
der
Bauch
Bäuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
Beispiel:
1. auf dem Bauch
la
pansa
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.
das
geht
auf
deine
Kappe
Konten
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Konto
die
Konten
Genitiv
des
Kontos
der
Konten
Dativ
dem
Konto
den
Konten
Akkusativ
das
Konto
die
Konten
ne
sei
tu
responsabile
m
Piemontèis
(banca)
finan
Finanz
,
Verbrechersynd.
privates Verbrechersyndikat
,
NGO
Nicht Regierungsorganisationen
Substantiv
im
Schoß
haben
avere
in
grembo
Auf
Wiedersehen!
Arrivederci!
zurückgehen
auf
risalire
a
Pass
auf!
Sta
attento/a!
Drogen
nehmen
sballare
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
Dekl.
geh
mir
nicht
auf
den
Sack
n, pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ei
die
Eier
Genitiv
des
Eis
der
Eier
Dativ
dem
Ei
den
Eiern
Akkusativ
das
Ei
die
Eier
non
mi
rompere
le
palle
f, pl
vulg
vulgär
Substantiv
ausweichen
(auf)
ripiegare
(su)
Platz
nehmen
prendere
posto
gehen
auf
dare
su
Reißaus
nehmen
scappare
wir
nehmen
prendiamo
wieder
nehmen
riprendere
Betonung: riprèndere
auf
Trip
intrippato
auf
mich
su
di
me
etwas
etwas
auf
den
Boden
werfen
gettare
qc
per
terra
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
irreg.
jemanden auf den Arm nehmen
nahm jemanden auf den Arm
(hat) jemanden auf den Arm genommen
pijé
an
gir
quajcun
Piemontèis
Verb
alles
auf
einmal
tutto
in
un
colpo
solo
Redewendung
auf
etwas
etwas
reagieren
reagire
a
qc
auf
der
Stelle
lì
per
lì
auf
einen
Schlag
in
una
volta
auf
den
beiden
nei
due
auf
den
Knien
ginocchioni
Adverb
unter
Verzicht
auf
rinunciando
a
auf
Stimmenfang
gehen
andare
a
caccia
di
voti
Risultato senza garanzia Generiert am 27.11.2024 4:11:09
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
30
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X