pauker.at

Italienisch Deutsch auf den Schoß nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
ein Kind auf den Arm nehmen prendere in braccio un bambino
etwas auf sich nehmen assumersi qc
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
auf den ersten Blick a prima vista
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Markt kommen venire sul mercato
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
auf den Schoß nehmen irreg. pijé an fàuda
Piemontèis
Verb
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
ausgestellt auf den Namen von intestato a
sich auf den Weg machen incamminarsi
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
den Zug nehmen prendere il treno
den Stecker in die Steckdose tun mettere la spina nella presa Verb
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
im Schoß haben avere in grembo
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
zurückgehen auf risalire a
Pass auf! Sta attento/a!
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
Dekl. geh mir nicht auf den Sack
n, pl
non mi rompere le palle
f, pl
vulgSubstantiv
ausweichen (auf) ripiegare (su)
Platz nehmen prendere posto
gehen auf dare su
Reißaus nehmen scappare
wir nehmen prendiamo
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
auf Trip intrippato
auf mich su di me
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
alles auf einmal tutto in un colpo soloRedewendung
auf etwas reagieren reagire a qc
auf der Stelle per
auf einen Schlag in una volta
auf den beiden nei due
auf den Knien ginocchioniAdverb
unter Verzicht auf rinunciando a
auf Stimmenfang gehen andare a caccia di voti
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 8:54:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken