auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Forum di apprendimento e di traduzioni
Italienische Grammatik
Fragen zur italienischen Grammatik. Auf der Seite von
Zuc
findet ihr viel über italienische Grammatik. Übersetzungswünsche bitte ins Übersetzungsforum.
neuer Beitrag
offen
+/-
Pagina attuale
Von Autor
Seite:
195
193
makke307
PT
19.11.2017
Wann
verwendet
man
die
Präpositionen
di
&
da
?
Habe
immer
große
Probleme
welche
Präposition
(
di
o
da
)
man
im
italeinischen
verwenden
soll
.
Habe
im
Netz
dazu
keine
guten
Regeln
gefunden
.
Weiß
nur
dass
man
da
bei
Personen
und
di
bei
Besitztümern
verwendet
.
Habt
Ihr
noch
Tipps
wann
man
genau
die
Einzelnen
Präpositionen
verwendet
?
Danke
!
21830979
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Wann
verwendet
man
die
Präpositionen
di
&
da
?
Hallo
Makke
!
Schau
mal
,
ob
dir
das
hier
weiterhilft
:
http
://
www
.
dalango
.
de
/
grammatik
/
praepositionen
-
italienische
-grammatik
Ciao
,
Tamy
.
21830980
Antworten ...
makke307
PT
➤
➤
Re:
Wann
verwendet
man
die
Präpositionen
di
&
da
?
Ich
kenne
die
Website
bereits
, die
Regeln
sind
da
aber
nur
knapp
erklärt
.
Oft
kann
man
die
Präposition
nicht
nach
den
genannten
Regeln
einsetzen
.
Habe
mir
dieses
Buch
gekauft
:
Le
preposizioni
in
contesto
.
Hoffe
dass
ich
aus
dem
Buch
schlauer
werde
:))
21830981
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Wann
verwendet
man
die
Präpositionen
di
&
da
?
Nun
,
da
klärt
sich
doch
zumindest
schon
einmal
eine
falsche
Annahme
von
dir
:
di
/
da
-
hat
nichts
mit
der
Frage
von
Person
versus
Objekt
(
Besitztum
)
zu
tun
,
sondern
mit
dem
Aussage
-
Zusammenhang
.
Sono
DA
Maria
.
-
Ich
bin
BEI
Maria
.
-
Zusammenhang
:
Ortsangabe
.
Questo
è
il
libro
DI
Maria
.
-
Zusammenhang
:
Besitz
.
Aber
natürlich
bist
du
jetzt
mit
deinem
Buch
auf
der
sicheren
Seite
!
(:-))
21830982
Antworten ...
makke307
PT
16.10.2017
Wies
sagt
man
auf
Italienisch
:
Ich
habe
mir
eine
Maus
für
meinen
Laptop
gekauft
Der
folgende
Beitrag
wurde
aus
dem
Italienisch
Forum
hierher
verschoben
.
21830873
Antworten ...
makke307
PT
➤
Wies
sagt
man
auf
Italienisch
:
Ich
habe
mir
eine
Maus
für
meinen
Laptop
gekauft
Mi
sono
comprato
un
maus
per
il
portatile
_
oder
:
Mi
ho
comprato
un
maus
per
il
portatile
Und
warum
?
Die
normale
Konjugation
auf
Passato
Prossimo
wäre
ja
"
ho
comprato
"
dusha
IT
Ciao, "mouse" :)
14.10.2017 16:49:46
fast richtig
21830868
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Wie
sagt
man
auf
Italienisch
:
Ich
habe
mir
eine
Maus
für
meinen
Laptop
gekauft
Die
Wendung
'
ich
mir
...'
ist
in
diesem
Fall
typisch
deutsch
.
(
sich
etwas
kaufen
)
Im
Italienischen
heißt
es
einfach
:
Ho
comprato
...
Wenn
du
betonen
willst
,
dass
es
für
DICH
ist
(
und
nicht
für
deinen
Onkel
z
.
B
.),
dann
fügst
du
hinzu
:
per
me
.
Ciao
,
Tamy
.
siehe
die
KORREKTUR
(
hier
als
neuer
Beitrag
)!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Vielen Dank, Dusha, für deinen Hinweis!
14.10.2017 22:53:06
richtig
dusha
IT
Ciao Tamy, es gibt das reflexive Verb zu "comprare", "comprarsi", das wie alle anderen refl. konjugiert wird ;) LG!
14.10.2017 16:41:49
richtig
21830869
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
Wies
sagt
man
auf
Italienisch
:
Ich
habe
mir
eine
Maus
für
meinen
Laptop
gekauft
dusha
hat
es
ja
im
Kommentar
schon
richtig
geschrieben
.
Ich
versuche
nur
noch
eine
etwas
ausführlichere
Erklärung
für
makke307
:
Reflexive
Verben
enden
in
der
Infinitivform
auf
-
si
,
also
z
.
B
.
lavarsi
,
comprarsi
,
chiamarsi
.
Man
konjugiert
sie
dann
z
.
B
.
so
:
mi
chiamo
,
ti
chiami
,
si
chiama
...
Wenn
man
diese
Verben
nun
im
Passato
prossimo
benutzt
,
werden
sie
IMMER
statt
mit
"
avere
" mit "
essere
"
konjugiert
,
also
z
.
B
.:
mi
sono
lavata
,
ti
sei
alzato
,
si
è
comprato
.
Man
kann
die
deutsche
Form
"
ich
habe
mir
gekauft
"
nicht
einfach
Wort
für
Wort
übersetzen
.
Man
muss
die
obige
Regel
beachten
und
dann
heißt
es
"
mi
sono
comprato
"
oder
,
wenn
ich
als
Frau
spreche
, "mi sono
comprata
" -
dabei
ist
es
egal
,
dass
sich
"
comprare
"
in
der
nicht
reflexiven
Form
mit
"
avere
"
konjugiert
: "
ho
comprato" oder "
mio
fratello
ha
comprato"
etc
..
21830870
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
KORREKTUR
-
Re
:
Wie
sagt
man
auf
Italienisch
: ...
Hallo
Makke
!
Ich
möchte
mich
entschuldigen
für
meine
verkehrte
Auskunft
!
'
Comprarsi
'
war
mir
nicht
geläufig
und
von
daher
(
leider
)
mein
irrtümlicher
Beitrag
!
Dank
Dusha
und
Wollemaus
bin
ich
jetzt
auch
schlauer
!
Ciao
,
Tamy
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
@WM: Ti ringrazio per le tue parole di conforto! (:-))
16.10.2017 08:42:01
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Hörnchen... dafür ist mir auf Türkisch und Griechisch nicht mal ansatzweise geläufig, was "kaufen" heißt ;))
15.10.2017 13:28:33
brillant
21830871
Antworten ...
makke307
PT
➤
➤
➤
Re:
KORREKTUR
-
Re
:
Wie
sagt
man
auf
Italienisch
: ...
Vielen
lieben
dank
für
die
Antworten
.
Ich
wusste
auch
nicht
dass
einige
Verben
reflexis
sein
können
und
gleichzeitig
auch nicht
21830872
Antworten ...
Annejusche
IT
03.07.2016
ci
-
ne
Hallo
,
ist
meine
Übersetzung
soweit
okay
?
Che
vuol
dire
che
ci
metti
una
giornata
?
Soll
das
bedeuten
,
Du
brauchst
einen
Tag
dafür
?
21828756
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
ci
-
ne
Hallo
,
Annejusche
!
Mein
Vorschlag
:
Questo
significa
(/
vuol
dire
)
che
hai
bisogno
di
un
giorno
?
Ciao
,
Tamy
.
21828759
Antworten ...
Annejusche
IT
➤
➤
Re:
ci
-
ne
Vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
.
21828771
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
ci
-
ne
Mhm
,
der
ital
.
Satz
kommt
mir
fehlerfrei
vor
.
Deshalb
nehme
ich
an
,
du
möchtest
wissen
,
ob
deine
deutsche
Übersetzung
richtig
ist
.
Die
genaue
Übersetzung
dürfte
so
sein
:
"
Was
soll
das
bedeuten
,
dass
du
einen
Tag
dafür
brauchst
?"
21828761
Antworten ...
Annejusche
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
ci
-
ne
Vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
21828770
Antworten ...
Layana-Luan
DE
EN
SP
14.07.2015
a
&
in
>
Berufe
&
Berufsorte
Warum
heißt
es
in
meinen
Musterdialogen
:
"
L
'
operaio
lavora
IN
fabbrica
."
aber
: "
L
'
attore
lavoro
A
teatro
."
Woran
/
wann
erkenne
ich
das
ich "
a
"
oder
"
in
"
einsetzen
muss
?
Danke
21825352
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
a
&
in
>
Berufe
&
Berufsorte
Hi
!
Ich
fürchte
,
das
ist
genauso
logisch
wie
bei
diesen
deutschen
Beispielen
:
"
Ich
arbeite
IM
Geschäft
(/
Buchhandel
...)."
und
"
Ich
arbeite
AUF
dem
Bau
(/
der
Polizeiwache
)."
Oder
habe
ich
da
fürs
Deutsche
ein
einfaches
Gesetz
übersehen
?
Ciao
,
Tamy
.
21825356
Antworten ...
Layana-Luan
DE
EN
SP
➤
➤
Re:
a
&
in
>
Berufe
&
Berufsorte
Auf
die
Idee
kam
ich
auch
schon
,
aber
das
kann
so
nicht
ganz
richtig
sein
,
denn
es
heißt
auch:
"
a
teatro
"
>
im
Theather
// "
in
ospedale
" > im
Krankenhaus
"
a
scuola
"
>
in
der
Schule
// "in
fabbrico
" > in der
Fabrik
Ich
selber
steige
da
nicht
hinter
und
auch
Grammatikalische
Seiten
im
Buch
bringen
mich
nicht
weiter
.
Chiao
Mila
(
P
.
S
.:
Mit
Spanisch
hatte
ich
die
Probleme
nicht
,
dachte
ech
Italienisch
wäre
leichter
.
:-( ]
21825358
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: ...
Ciao
,
Mila
!
So
sicher
bin
ich
mir
meinerseits
nicht
,
ob
das
im
Spanischen
einfacher
ist
...
z
.
B
. "
in
die
Charts
kommen
" = "
entrar
EN
los
superventas
" / "
ins
Bett
gehen
" = "
ir
A
la
cama
",
also
entrar
mit
EN, ir mit A -
mit
der
Zeit
gewöhnt
man
sich
dran
.
Geduld
zahlt
sich
hier
echt
aus
....
(:-))
21825359
Antworten ...
Layana-Luan
DE
EN
SP
25.06.2015
Fragen
zu
dopppelten
Präpositionen
und
deren
Einsatz
Ich
habe
Präpositionen
aus
meinem
Buch
zu
lernen
,
für
die
es
im
Italienischen
nur
ein
Wort
,
aber
im
Deutschen
mehrere
gibt
.
Ich
weis
leider
nicht
wie
ich
diese
einsetzen
und
außeinander
halten
soll
.
di
=
von
,
aus
,
über
,
als
a
=
in
,
bis
zu
,
auf
, bis, zu,
an
,
nach
,
um
per
=
für
wegen
,
um
,
zu
Danke
21824993
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Fragen
zu
dopppelten
Präpositionen
und
deren
Einsatz
Hallo
!
Nun
,
da
hilft
zum
einen
Stück
für
Stück
deine
Lektionen
abzuarbeiten
(da
wird
ja
immer
wieder
mal
was
erklärt
)
und
zum
anderen
wächst
ja
mit
der
Zeit
dein
Wortschatz
.
Dann
wird
vieles
klarer
durch
die
Beispiele
.
Im
Grunde
ist
es
nicht
schwer
,
aber
teilweise
gibt
es
natürlich
Ausdrücke
,
wo
im
Deutschen
z
.
B
. "
in
"
verwendet
wird
,
während
die
wörtliche
Übersetzung
aus
dem
Italienischen
"
von
"
lauten
würde
.
Sprachen
lassen
sich
nun
einmal
nicht
"
Wort
für
Wort"
übertragen
in
eine
andere
Sprache
(
deswegen
produzieren
ja
auch
die
automatischen
Übersetzungsmaschinen
,
wie
z
.
B
.
der
Google
Translator
,
häufig
recht
komische
Ergebnisse
).
Noch
ein
kleines
Beispiel
:
a
Roma
=
nach
Rom
(
z
.
B
.
ich
fahre
nach Rom);
in
Rom (z.B. ich
wohne
in Rom)
di
Roma
=
von
Rom
,
aus
Rom (
z
.
B
.
ich
komme
aus Rom),
römisch
(z.B.
diese
Spezialität
ist
aus Rom)
Ciao
,
Tamy
.
21824995
Antworten ...
Layana-Luan
DE
EN
SP
18.06.2015
Einsatz
von
abitare
&
vivere
Beim
Vokabeln
lernen
ist
mir
aufgefallen
das
"
abitare
>
wohnen
,
leben
"
heißt
und
vivire
> leben".
In
welchen
Situationen
setzt
man
was
ein
?
Danke
21824849
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Einsatz
von
abitare
&
vivere
Du
kannst
ja
sagen
: "
Ich
wohne
in
Berlin
."
oder
"
Ich
lebe
in
Berlin
."
-
Hier
verwendet
man
in
beiden
Fällen
'
abitare
'
als
Verb
.
Ciao
,
Tamy
.
21824851
Antworten ...
Layana-Luan
DE
EN
SP
27.05.2015
Plural
&
Konjungation
Ich
überlege
ob
ich
Italienisch
lernen
soll
.
Im
Feb
.
2014
hatte
ich
bereits
einige
Wochen
Spanisch
gelernt
nur
der
Kurs
gefiel
mit
nicht
so
.
Wie
dem
auch
sei
,
mir
wurde
gesagt
,
das
Italienisch
leicht
/
schwer
sein
soll
.
Im
Allgemeinen
sei
die
Aussprache
schwerer
, die
Verbkonjunktionen
und
die
Pluralbildung
.
In
wie
fern
trifft
das
denn
nun
zu
?
21824463
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Plural
&
Konjungation
Hallo
L
-L!
Dir
geht
es
offenbar
um
die
Meinung
anderer
Forumsteilnehmer
,
oder
?
Italienisch
ist
auf
jeden
Fall
lernbar
und
sicher
nicht
schwieriger
als
Spanisch
,
ich
würde
sogar
behaupten
,
eher
etwas
leichter
.
(
Vorteilhaft
sind
evtl
.
Französisch
-
Kenntnisse
,
da
sich
die
romanischen
Sprachen
ähneln
von
der
Grammatik
und
z
.
T
.
auch
vom
Wortschatz
her
).
Meine
Meinung
ist
:
falls
es
dich
reizt
:
nur
zu
!!
Man
kann
relativ
schnell
gute
Fortschritte
erzielen
und
-
es
klingt
doch
einfach
gut
!
Und
die
Pluralbildung
ist
wahrlich
kein
großes
Rätsel
.
Ciao
,
Tamy
.
21824467
Antworten ...
Prossima pagina
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X