auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Forum di apprendimento e di traduzioni
Forum di traduzioni italiani
Per ottenere una traduzione corretta è importante indicare se mittente e destinatario sono maschi o femmine.
Se si tratta di compiti a casa prima di chiedere aiuto sul forum bisogna fare un proprio tentativo.
Il forum Inglese-Italiano si trova
here
ossia
qui
.
Pubblicare o tradurre testi di canzoni e di poesie può essere una violazione dei diritti d’autore. Messaggi con tali contenuti vengono cancellati. Lo stesso vale per messaggi che riportano conversazioni di terzi.
Giovanna e Zuc hanno lavorato e hanno letto ad alta voce alcune lezioni.
Se non avete bisogno di una traduzione: La Piazza è il posto giusto per fare quattro chiacchiere.
neuer Beitrag
offen
+/-
Pagina attuale
Von Autor
Seite:
8290
8288
Mauretto
01.10.2018
in
tedesco
...
Buongiorno
,
come
da
sua
gentile
richiesta
le
inoltro
…
Con
i
miei
migliori
saluti
21831934
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
in
tedesco
...
Hallo
Mauretto
,
man
könnte
schreiben
:
"
Guten
Tag
!
Ihrer
freundlichen
Bitte
*
entsprechend
,
schicke
ich
Ihnen
..."
*
alternativ
:
Ihrer
freundlichen
Anfrage
...
Ciao
,
Tamy
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
@WM: Und ich dachte, die wären für uns gedacht! (:-))
01.10.2018 19:47:33
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Manca "Mit freundlichen Grüßen" ;)
01.10.2018 17:45:54
brillant
21831935
Antworten ...
Mauretto
➤
➤
Danke:
Re
:
in
tedesco
...
Vielen
Dank
Tamy
,
buona
giornata
21831936
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
in
tedesco
...
Alla
prossima
!
(:-)
21831937
Antworten ...
Coccinella
IT
28.09.2018
Bitte
um
Hilfe
ma
sono
italiana
,
anzi
:
per
la
precisione
sono
toscana
.....
aber
ich
bin
Italiener
, "
in
der
Tat
: "
Ich
komme
aus
der
Toskana
......
ich
möchte
dieses
"
anzi
"
übersetzen
in
deutsch
.......
finde
"
in
der
Tat
"
nicht
so
ganz
richtig
....
oder
???
danke
und
frohe
Grüße
21831927
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
anzi
=
besser
noch
;
genauer
gesagt
; (
im
anderen
Zusammenhang
:) im
Gegenteil
Ciao
,
Tamy
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Bitte schön! (:-)
01.10.2018 16:04:47
brillant
Coccinella
IT
cari saluti e tante grazie
01.10.2018 10:29:39
brillant
21831928
Antworten ...
Teresa
28.08.2018
Come
si
dice
......?
Wir
haben
das
Hotel
xy
gebucht
,
sollten
uns
aber
vorher
bei
Ihnen
melden
.
Abbiamo
prenotato
il
Hotel
xy
,
ma
prima
dovremmo
farsi
vivo
a
Lei
.
21831870
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Come
si
dice
......?
Hallo
Teresa
!
"
farsi
vivo
"
finde
ich
ein
bisschen
zu
salopp
-
das
ist
mehr
:
sich
rühren
,
mal
was
von
sich
hören
lassen
.
Mein
Vorschlag
:
...,
ma
prima
dovremmo
metterci
in
contatto
con
Lei
.
Ciao
,
Tamy
.
21831871
Antworten ...
Teresa
➤
➤
Danke:
Re
:
Come
si
dice
......?
Grazie
,
Tamy
!
Wieder
etwas
gelernt
!
lg
21831873
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Come
si
dice
......?
Ergänzung
:
"
farsi
vivo
"
ist
nicht
zur
zu
salopp
,
sondern
passt
in
deinem
vorgeschlagenen
Satz
auch
grammatisch
nicht.
Das
wäre
nämlich
wie
"
sollten
WIR
was
von
SICH
hören
lassen
".
Außerdem
heißt
es
"
l
'
Hotel
XY
" -
also
kein
"
il
".
21831880
Antworten ...
Mauretto
24.08.2018
Richtig
geschrieben
?
Vielen
Dank
für
Ihre
Antwort
,
obwohl
sie
negativ
ist
.
21831856
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Richtig
geschrieben
?
"
Grazie
per
la
Sua
risposta
,
anche
se
è
negativa
."
Ciao
,
Tamy
.
21831857
Antworten ...
Mauretto
➤
➤
Re:
Richtig
geschrieben
?
Ciao
Tamy
,
grazie
!
La
forma
tedesca
è
corretta
,
visto
che
sono
di
madrelingua
italiana
.
Saluti
M
21831858
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Richtig
geschrieben
?
Etwas
eleganter
wäre
:
"
Vielen
Dank
für
Ihre
Antwort
,
auch
wenn
sie
für
mich
negativ
ausgefallen
ist
."
Ciao
,
Tamy
.
21831859
Antworten ...
Mauretto
➤
➤
➤
➤
Re:
Richtig
geschrieben
?
Danke
,
…
sehr
elegant
!
Ciao
M
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne! (:-)
24.08.2018 20:33:58
richtig
21831860
Antworten ...
Simo
11.08.2018
Rigare
dritto
???
Hallo
....
Kann
mir
jemand
die
Bedeutung
bzw
.
den
Satz
Übersetzten
???
Lei
la
conosco
poco
,
ma
lo
fa
rigare
dritto
.
Danke
wieder
einmal
!
Schönes
Wochenende
lg
Simo
21831845
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Rigare
dritto
???
Ich
verstehe
es
so
:
Sie
kenne
ich
kaum
,
aber
sie
sorgt
dafür
,
dass
er
"
nicht
aus
der
Spur
läuft
" (
sich
vernünftig
benimmt
etc
.).
21831846
Antworten ...
Simo
➤
➤
Re:
Rigare
dritto
???
Ah
...
ja
,
so
wird
es
sein
.
Danke
!!!
21831847
Antworten ...
nave
04.08.2018
bitte
übersetzen
il
maltempo
ad
agrigento
sta
creando
un
sacco
di
problemi
,
con
allagamenti
,
smottamenti
di
terreno
e
frane
,
tanto
da
ricchiedere
anche
l
'
intervento
della
Protezione
Civile
.
21831823
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
übersetzen
Hallo
Nave
!
Die
Übersetzung
:
"
Das
Unwetter
in
Agrigento
hat
eine
Menge
Probleme
zur
Folge
wie
Überschwemmungen
,
Erdrutsche
und
Schlammlawinen
,
so
dass
sogar
der
Einsatz
des
Zivilschutzes
erforderlich
war
."
Ciao
,
Tamy
.
21831824
Antworten ...
nave
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
übersetzen
herzlichen
Dank
,
Tamy
und
noch
ein
Schönes
Restwochenende
!
21831827
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Danke
sehr
,
dir
auch
!
21831828
Antworten ...
nave
03.08.2018
bitte
korrigieren
!
come
state
?
che
cosa
fate
die
bello
.
noi
stiamo
abbastanza
bene
ma
soffriamo
sotto
un
caldo
africano
.
Siete
già
in
vacanza
al
mare
?
Quando
di
si
vi
auguriamo
buone
ferie
.
21831816
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
korrigieren
!
Hallo
Nave
!
Hier
ein
paar
Einfälle
von
mir
:
Che
cosa
fate
die
bello
.
>
…
di
bello
.
…
ma
soffriamo
sotto
un
caldo
africano
.
>
das
ist
deutsche
Ausdrucksweise
.
Vorschlag
:
ma
siamo
molto
infastiditi
dal
caldo
africano
.
Quando
di
si
>
Se
fosse
così
,
…
Ciao
,
Tamy
.
21831817
Antworten ...
nave
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
korrigieren
!
vielen
Dank
,
Tamy
;
man
lernt
nie
aus
!
LG
21831818
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
bitte
korrigieren
!
Erfreulicherweise
gilt
ja
auch
:
"
Nessuno
è
troppo
vecchio
per
imparare
."
(:-))
21831819
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
bitte
korrigieren
!
Die
"
zu
deutsche
"
Ausdrucksweise
kommt
aber
m
.
E
.
nur
durch
die
falsche
Präposition
: Die
Italiener
leiden
zwar
auch
, aber
nicht
"
unter
"
etwas
;)
Ich
denke
,
man
hätte
sagen
können
"...
soffriamo
un
caldo
africano
"
oder
"...soffriamo
per
il
caldo africano".
21831820
Antworten ...
nave
➤
➤
➤
Re:
bitte
korrigieren
!
Danke
für
den
Hinweis
,!
21831821
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
bitte
korrigieren
!
Da
hast
du
Recht
!
(:-)
21831825
Antworten ...
Prossima pagina
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X