pauker.at

Französisch Allemand restait au beau fixe

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
unverändert gut bleiben irreg. rester au beau fixe Verb
schön bleiben irreg.
Wetter
rester au beau fixe
temps
Verb
auf gut Glück au hasard
auf der Rückseite, umseitig
verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au versoAdverb
Feuer! Au feu !
im Moment au moment
im übrigen au surplus
Festlohn ...löhne
m
salaire fixe -s
m
wirtsSubstantiv
auf dem Laufenden au courant
unterhalb von au-dessous
Es brennt! Au feu !
prächtiger Laune sein avoir le moral au beau fixe Verb
sehr guter Laune sein avoir le moral au beau fixe Verb
Erdnetz -e
n
réseau au sol
m
technSubstantiv
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
guter Verlierer -
m
beau jouer
m
sport, allgSubstantiv
netzintern interne au réseauAdjektiv
netzfähig apte au réseauAdjektiv
Dekl. Schokoladencremespeise -n
f

Nachtisch, Süßigkeiten
mousse au chocolat
f
Substantiv
Dekl. Gipfeltreffen -
n
(rencontre au) sommet
m
Substantiv
Bodenpersonal
n

Luftfahrt
personel au sol
m
Substantiv
inmitten au milieu de
Dekl. Schokoladenmousse -s
f

Nachtisch, Süßigkeiten
mousse au chocolat
f
Substantiv
im Morgengrauen au petit matin
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung
Va au diable !
Dekl. Napalmbombe -n
f
bombe au napalm
f
militSubstantiv
Dekl. Selbstkostenpreis -e
m
coûtant au prix
m
Substantiv
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
an Überbringer
porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteurkaufm. SpracheRedewendung
Schinkenwurst
f
saucisson au jambon
m
Substantiv
aufdecken mettre au jourVerb
auf dasselbe herauskommen revenir au même
in Mitten von au milieu de
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn au lieu-dit
beim Aufstehen au saut duliter
Arbeitseifer
m
ardeur au travail
f
Substantiv
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
Ski fahren gehen aller au ski
auf die Gefahr hin zu + Inf. au risque de
festsetzen fixer Verb
à + le au
festlegen
setzen, stecken, beschließen, festsetzen
fixer Verb
festmachen fixer Verb
fest, bestimmt fixe
beschließen fixer Verb
setzen fixer Verb
speichern, starren auf
fixieren
fixer Verb
abmachen
vereinbaren
fixer Verb
befestigen fixer Verb
in der Rede stecken bleiben irreg.
Sprechweise
rester court Verb
zu au
in, am au
stecken fixer figVerb
fixieren fixer Verb
Au-Pair-Mädchen
n
jeune fille au pair
f
Substantiv
dermassen (/ so) schön tellement beau (/ belle)
jenseits der Grenzen
Lokalisation
au-delà des frontières
am Seeufer au bord du lac
Dekl. Durchkämmen --
n
passage au peigne fin
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 8:19:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken