pauker.at

Französisch Allemand spritzte in den Körper ein

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
in den Tropen sous les tropiques
in den Schatten stellen éclilpser
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage.
Städte
Une jolie petite ville en altitude.
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
münden in déboucher dans
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
wohnen in habiter à
in Kürze rapidementAdverb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
in Österreich en Autriche
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
ein Dolchstoß in den Rücken
Konflikt
un coup de poignard dans le dos figfig
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
ein Verbot aufheben lever une interdiction
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
in den Ruhestand en retraiteAdjektiv, Adverb
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Vorrang haben primer Verb
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in den Bergen sur les sommets
in Gestalt von .... sous la forme de
ich wohne in j'habite à
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in deren Verlauf au cours de laquelle
in Mode sein être à la mode
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in aller Ruhe en toute tranquillité
in drei Tagen en 3 jours
in Zukunft, künftig à l'avenir
in den Bergen à la montagne
in der Welt dans le monde
in den Ferien en vacances
ihr tretet ein vous entrez
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 10:31:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken