pauker.at

Französisch Allemand großen Anzeigen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage
f
indicateur de température de l'huile du système hydraulique
m
technSubstantiv
Dekl. Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige
f
indicateur de température de l'huile de la boîte ou boite
m
technSubstantiv
Dekl. Öldruck-Fahrmotor-Anzeige -n
f
indicateur de pression de l'huile du moteur de translation
m
technSubstantiv
Dekl. Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige -n
f
indicateur de température de l'huile du système hydraulique
m
technSubstantiv
Dekl. allzu große Nachsicht --
f
complairesance
f
Substantiv
anzeigen indiquerVerb
anzeigen dénoncerVerb
sich großen Herausforderungen stellen entrer dans le dur Verb
einen großen Bekanntenkreis haben connaître beaucoup de monde Verb
zu meiner großen Freude à ma grande joie
großen Wirbel machen ugs
Verhalten
faire des histoiresumgspVerb
in einem großen Schuppen arbeiten ugs
Arbeit
travailler dans une grosse boîte fam
travail
Verb
im Großen en gros commercewirtsAdverb
etw. in großen Zügen darstellen présenter qc dans les grandes lignes Verb
auf etw. (Akk.) großen Wert legen faire grand cas de qc Verb
Er kann bei grossen Problemen abgebrochen werden.www.admin.ch Il peut être interrompu en cas de gros problèmes.www.admin.ch
im Großen en gros lat.-fr.
etw. anprangern, anzeigen dénoncer qc
jmdn. anzeigen
Polizei
porter la plainte contre qn
Sûreté
VerwaltungsprVerb
jdm etw anzeigen indiquer qc à qn
zeigen, vorführen, anzeigen montrer
etw. anschlagen / anzeigen afficher
die großen Handelsketten grande distribution
f
Substantiv
die Großen Boulevards
(zwischen Place de la Madeleine und Place de la République in Paris)
les Grands Boulevards
im Großen und Ganzen à tout prendreRedewendung
im Großen und Ganzen dans l'ensembleAdjektiv, Adverb
zu meiner großen Überraschung
Reaktion
à ma grande surprise
auf jdn großen Einfluss ausüben exercer son emprise sur qn
jdn mit großen Augen anschauen
Wahrnehmung
regarder qn en ouvrant de grands yeux
die Ereignisse in großen Zügen erzählen
Ereignis
raconter les événements à grands traits
Ich will keine großen Versprechungen abgeben.
Versprechen
Je ne veux pas promettre monts et merveilles.
Ich kenne seine großen und kleinen Fehler.
Charakter
Je connais ses grands et ses petits défauts.
über ein großes Wissen (/ einen großen Wissensschatz) verfügen
Wissen
disposer d'un savoir immense
Das Projekt hat bei der Bevölkerung großen Zuspruch gefunden.
Zustimmung
Ce projet a trouvé un grand écho auprès de la population.
Diese Finanzhilfen entsprechen nach wie vor einem großen Bedürfnis.www.admin.ch Ces aides financières répondent toujours à un besoin important.www.admin.ch
In den großen Ferien werde ich in die Bretagne fahren.
Reise
Pendant les grandes vacances, je vais aller en Bretagne.
anzeigen
signaler {Verb}: I. anzeigen, signalisieren, hinweisen; auszeichnen;
signaler Verb
Er ist von einem großen Hund gebissen worden und hinkt seitdem.
Verletzungen / (hinken)
Un gros chien l'a mordu et depuis, il est boiteux.
Der Vertragsabschluss wurde möglich dank dem positiven Entscheid des Grossen Rates von St. Gallen vom 29. November dieses Jahres.www.admin.ch C’est la décision positive du Grand Conseil de Saint-Gall, le 29 novembre de cette année, qui a permis la conclusion de ce contrat.www.admin.ch
mit der rechten Maustaste ein Kontextmenü anzeigen
Rechtshänder
afficher un menu contextuel avec le bouton droit de la souris inforVerb
Dank seines großen Erfindungsgeistes und seiner unermüdlichen Schaffenskraft hat Erwin Hymer über Jahrzehnte hinweg die gesamte Branche geprägt.www.hymer.com Pendant des décennies, la grande ingéniosité et la créativité sans limites d’Erwin Hymer ont marqué l’ensemble du secteur.www.hymer.com
mit der linken Maustaste ein Kontextmenü anzeigen
Linkshänder, Mausfunktionen auf Linkshänder umgestellt
afficher un menu contextuel avec le bouton gauche de la souris inforVerb
Invarianz
f

invariance {f}: I. Invarianz {f} / Unveränderlichkeit, z. B. von Größen in der Mathematik;
invariance
f
Substantiv
Besonders dynamisch verlief die Entwicklung in den Mittellandkantonen, wo sich die grossen Agglomerationen befinden.www.admin.ch Cette évolution a été particulièrement dynamique dans les cantons du Plateau se trouvent les grandes agglomérations.www.admin.ch
Die gezahlten Steuern sind im Betrachtungszeitraum deutlich gesunken, im Wesentlichen verursacht durch die grossen EVU.www.admin.ch Les impôts payés ont considérablement diminué au cours de la période considérée, en raison notamment de la baisse des impôts payés par les grandes EAE.www.admin.ch
Sollte es hier zu einer weiteren Zuspitzung bis hin zu einem Handelskrieg zwischen den großen Wirtschaftsräumen kommen, wäre mittelfristig mit erheblichen bremsenden Effekten für den Welthandel, die Schweizer Exporte und letzten Endes das Wirtschaftswachstum der Schweiz zu rechnen.www.admin.ch Une escalade qui déboucherait sur une guerre commerciale entre les grandes zones économiques pourrait donner un coup de frein considérable au commerce mondial, aux exportations suisses et, en fin de compte, à la croissance économique de la Suisse.www.admin.ch
Einen grossen Teil des Warentransports hat sie auf die Schiene verlagern können, sie ist die grösste Nutzerin von Bahntransporten in der Schweiz.www.admin.ch Elle a réussi à transférer vers le rail une part élevée du transport de ses marchandises, ce qui en fait aujourd’hui la principale utilisatrice du réseau ferroviaire en Suisse.www.admin.ch
Das Jahr für Jahr starke Wachstum an Studierenden und Doktorierenden zeugt von der grossen Anziehungskraft des ETH-Bereichs (2017: +3,1%).www.admin.ch La croissance importante, année après année, du nombre d'étudiants et de doctorants (2017: +3,1%) démontre la forte attractivité du Domaine des EPF.www.admin.ch
Der ETH-Bereich leistet somit einen grossen Anteil an der Ausbildung dringend benötigter Fachkräfte für Industrie, KMU und Behörden in der Schweiz.www.admin.ch Le Domaine des EPF contribue ainsi pour une large part à la formation de spécialistes dont l'industrie, les PME et les autorités suisses ont un besoin urgent.www.admin.ch
kommutieren
commuter {Verb}: I: {Mathematik}kommutieren, (Größen) umstellen, miteinander (ver)tauschen; II. {Sprachwort} kommutieren, ersetzen, austauschen III. {Fachsprache} {Physik} kommutieren die Richtung des elektrischen Stroms ändern; IV. umschalten;
commuter math, phys, Sprachw, allg, Fachspr.Verb
Dekl. (Form-)Signal -e
n

sémaphore {m}: I. {allg.} Semaphor {m} / Zeichenträger {m}; II. Semaphor {m} / Signalmast {m}, Mast mit verstellbarem Flügelsignal zur optischen Zeichengebung (z. B. zum Anzeigen von Windstärke und Windrichtung an der Küste); {übertragen} Formsignal {n};
sémaphore
m
übertr.Substantiv
Der internationale Fernbusverkehr ist durch Abkommen geregelt und funktioniert in der Regel gut; er ist durch die Liberalisierung in Deutschland und Frankreich aber grossen Veränderungen unterworfen.www.admin.ch Le transport international par autocar est régi par des accords et fonctionne correctement pour l’essentiel. Il connaît cependant de profonds changements du fait de la libéralisation du marché qui s’opère en France et en Allemagne.www.admin.ch
Verwendung der Erträge Rund 99,8% der Bruttospielerträge wurden im Jahr 2016 durch die grossen Spielveranstalter Swisslos (deutsche Schweiz und Tessin) und Loterie Romande (Westschweiz) erwirtschaftet.www.admin.ch Affectation des revenus Swisslos et la Loterie Romande ont réalisé environ 99,8 % du produit brut des loteries et des paris.www.admin.ch
Diese Unsicherheit sei verbunden mit der plausiblen Befürchtung, dass sich in komplexen Systemen wie jenen der Umwelt auch mögliche kleine Veränderungen zu sehr grossen Schäden auswachsen könnten.www.admin.ch Cette incertitude est liée à la crainte plausible que, dans des systèmes aussi complexes que ceux de l’environnement, des modifications même mineures puissent provoquer des dommages de très grande ampleur.www.admin.ch
variant
variant {m}, variante {f}: I. {Mathematik} variant / bei bestimmter Umformung veränderlich; II. Variante {f} / leicht veränderte Art, Form von etwas; Abwandlung {f}, Abart {f}, Spielart {f}; III. {Literatur} Variante {f} / abweichende Lesart einer Textstelle bei mehreren Fassungen eines Textes; IV. {Musik} Wechsel von Moll nach Dur (und umgekehrt) durch Veränderung der großen Terz in eine kleine (und umgekehrt) im Tonikadreiklang;
variant,-eliter, math, musik, allgAdjektiv
veränderlich; verändernd
variant {m}, variante {f}: I. {Mathematik} variant / bei bestimmter Umformung veränderlich; II. Variante {f} / leicht veränderte Art, Form von etwas; Abwandlung {f}, Abart {f}, Spielart {f}; III. {Literatur} Variante {f} / abweichende Lesart einer Textstelle bei mehreren Fassungen eines Textes; IV. {Musik} Wechsel von Moll nach Dur (und umgekehrt) durch Veränderung der großen Terz in eine kleine (und umgekehrt) im Tonikadreiklang;
variant,-eAdjektiv
Der Bundesrat hat bei seinem Entscheid mitberücksichtigt, dass eine Befristung auf einen Zeitraum, der unter der heute geschätzten technisch möglichen Betriebsdauer liegt, zu grossen volkswirtschaftlichen Verlusten führen würde.www.admin.ch Le Conseil fédéral a notamment considéré que la limitation à une durée inférieure à ce que la technique actuelle paraît autoriser entraînerait d’importantes pertes pour l’économie générale.www.admin.ch
sich erklären
déclarer {Verb}: I. deklarieren / eine Deklaration abgeben; erklären, anmelden, anzeigen, angeben; II. deklarieren / verzollen; III. deklarieren / als etwas bezeichnen; IV. (se déclarer, Verb reflexiv) sich deklarieren / sich äußern, Stellung nehmen, sich erklären; V. (se déclarer) ausbrechen (Feuer, Epidemie);
se déclarer Verb
sich äußern
déclarer {Verb}: I. deklarieren / eine Deklaration abgeben; erklären, anmelden, anzeigen, angeben; II. deklarieren / verzollen; III. deklarieren / als etwas bezeichnen; IV. (se déclarer, Verb reflexiv) sich deklarieren / sich äußern, Stellung nehmen, sich erklären; V. (se déclarer) ausbrechen (Feuer, Epidemie);
se déclarer Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 23:22:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken