Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Erklärung, das Erklären -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
interprétation {f}: I. Interpretation {f} / Auslegung {f}, das Auslegen, Deutung {f}, das Deuten; II. {übertragen} Interpretation {f} / Erklärung, das Erklären, das Bemühen einer Erklärung; III. {Musik} Interpretation {f} / künstlerische Wiedergabe von Musik;
interprétation f
übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Buchhaltung f femininum ; Rechnungswesen n neutrum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
comptabilité f
finan Finanz , Komm. Kommerz Substantiv
erklären
proclamer Verb
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
blocage m
d'un compte en banque
finan Finanz , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compagnie f
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n neutrum -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande à asservissement -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
auf dem Laufenden
au courant
Dekl. Bauch, Bäuchlein n neutrum Bäuche, - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
brioche m
fam.
umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
sich für schuldig erklären reflexiv
se déclarer coupable Verb
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
utner dem Vorwand von
sous le couvert de fig figürlich Redewendung
dem Erdboden gelich machen
raser
Leute aus dem Norden
gens du Nord
nur dem Namen nach
seulement de nom
die Unabhängigkeit erklären
proclamer l'indépendance Verb
auf dem Spiel stehen
être en jeu
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
die Unabhängigkeit erklären
proclamer l'indépendance Verb
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen
faire la nique à la mort Redewendung
mit dem Mut der Verzweiflung Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
eine Erklärung (ab-)geben irreg.
donner une explication Verb
dem Erstbesten
au premier venu
in dem
auquel = à lequel
Dekl. Leitungsunterbrechung f femininum ; Abstellen n neutrum des Telefons -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Telefon
coupure de téléphone f
Substantiv
Dekl. Siesta -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste f
Substantiv
dem Schicksal entkommen
conjurer le sort Verb
▶ radfahren
aller à bicyclette Verb
Erklärung f
explication f
Substantiv
erklären
déclamer Verb
Aus dem Foto ist nichts geworden. Ergebnis
La photo est ratée.
erklären
expliquer Verb
kein Dach über dem Kopf haben Wohnen
être à la rue, être sans abri
Hast du Angst vor dem Tod?
As-tu peur de la mort ?
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
verleumden infamer {Verb}: I. infamieren / verleumden II. {katholisches Kirchenrecht}, {JUR}, {Rechtswort} infamieren / für ehrlos erklären;
infamer Verb
eidesstattliche Erklärung f
jur
acte de notoriété m
Substantiv
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ... Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen
montrer qn/qc du doigt
etw. erklären
déclarer qc
sich erklären
se refroidir
für ehrlos erklären infamer {Verb}: I. infamieren / verleumden II. {katholisches Kirchenrecht}, {JUR}, {Rechtswort} infamieren / für ehrlos erklären;
infamer Verb
infamieren infamer {Verb}: I. infamieren / verleumden II. {katholisches Kirchenrecht}, {JUR}, {Rechtswort} infamieren / für ehrlos erklären;
infamer allg allgemein , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Kirchenr. Kirchenrecht , kath. Kirche katholische Kirche Verb
mit dem Fahrrad
à vélo
einer dem anderen
l'un à l'autre
aus dem Süden
du sud
auf dem Land
à la campagne Adjektiv, Adverb
auf dem Tisch Lokalisation
sur la table
unter dem Mikroskop
au microscope
dem Regen zusehen
regarder tomber la pluie Redewendung
vor dem Eingang
devant l'entrée
Wehe dem, der ... ! Warnung
Malheur à celui qui ...
mit dem Fahrrad
à bicyclette Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 9:16:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 19