| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||||||
|
genaue Kenntnis des Marktes f |
connaissance approfondie du marché f | Komm. | Substantiv | ||||||
|
Präzision -en f précision {f}: I. Präzision {f} / Genauigkeit {f}; Feinheit {f}; II. Präzision {f} nähere / genaue Angabe {f}; |
précision -s f | Substantiv | |||||||
|
Genauigkeit -en f précision {f}: I. Präzision {f} / Genauigkeit {f}; Feinheit {f}; II. Präzision {f} nähere / genaue Angabe {f};
|
précision -s f
| Substantiv | |||||||
|
Angabe f |
renseignement m | Substantiv | |||||||
|
genaue Angaben, übertr. nähere Angaben f, pl |
précisions f, pl | allg, übertr. | Substantiv | ||||||
|
nähere / genaue Angabe -n f précision {f}: I. Präzision {f} / Genauigkeit {f}; Feinheit {f}; II. Präzision {f} nähere / genaue Angabe {f}; |
précision -s f | Substantiv | |||||||
| detailliert [Angabe] | détaillé(e) [déclaration] | Adjektiv | |||||||
|
genaue Uhrzeit f |
heure exacte f | Substantiv | |||||||
|
nähere Auskünfte f, pl Information | renseignements m, pl complémentaires | Substantiv | |||||||
|
Behauptung f, Angabe f |
allégation f | Substantiv | |||||||
|
Vermerk m, Angabe f |
mention f | Substantiv | |||||||
| ohne Preis(angabe) | sans prix | Adjektiv | |||||||
| nach Angabe(n) von | au(x) dire(s) de | ||||||||
|
ist das genaue Gegenteil von ... Vergleich | est tout le contraire de ... | ||||||||
|
Das ist das genaue Gegenteil von ... Vergleich | C'est tout le contraire de ... | ||||||||
|
Feld der Länge zur Angabe von Leistungsmerkmalen n |
champ de longueur des services complémentaires m | techn | Substantiv | ||||||
| Diese sehen insbesondere eine genaue Beschreibung des benutzten Informationssystems und der Verwendung der beschafften Daten vor.www.admin.ch | Ces derniers prévoient notamment une description précise du système d’information utilisé et de l’usage qui est faite des données collectées.www.admin.ch | ||||||||
|
Feinheit -en f précision {f}: I. Präzision {f} / Genauigkeit {f}; Feinheit {f}; II. Präzision {f} nähere / genaue Angabe {f}; |
précision -s f | Substantiv | |||||||
|
Anzeichen, Merkmal n -e n indication {f}: I. {Medizin} Indikation {f} / aus der ärztlichen Diagnose sich ergebende Veranlassung, ein bestimmtes Heilverfahren anzuwenden, ein Medikament zu verabreichen; Gegensatz Kontraindikation; II. {Medizin} Indikation {f} / das Angezeigtsein eines Schwangerschaftsabbruchs aus unterschiedlichen Gründen; III. Indikation / Anzeige {f}, Angabe {f}, Hinweis {m}, Auskunft {f}; |
indication f | Substantiv | |||||||
|
Angabe Identifizierung -n f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation f | Substantiv | |||||||
|
Angabe -n f indication {f}: I. {Medizin} Indikation {f} / aus der ärztlichen Diagnose sich ergebende Veranlassung, ein bestimmtes Heilverfahren anzuwenden, ein Medikament zu verabreichen; Gegensatz Kontraindikation; II. {Medizin} Indikation {f} / das Angezeigtsein eines Schwangerschaftsabbruchs aus unterschiedlichen Gründen; III. Indikation / Anzeige {f}, Angabe {f}, Hinweis {m}, Auskunft {f}; |
indication f | Substantiv | |||||||
|
Registertonne -n f tonne de regsitre {f}: I. Registertonne {f} / Maß zur Angabe des Rauminhalts von Schiffen; Abkürzung: RT (1 RT = 2,832m²); |
tonne de registre -s f | Substantiv | |||||||
|
Morphometrie f morphométrie {f}: I. Morphometrie {f} / Ausmessung der äußeren Form, zum Beispiel von Körpern, Organen; II. Morphometrie {f} / Teilgebiet der Geomorphologie mit der Aufgabe, die Formen der Erdoberfläche durch genaue Messungen zu erfassen; |
morphométrie f | Substantiv | |||||||
|
Fragementation f fragmentation {f}: I. {Botanik} Fragmentation {f} / direkte Kernteilung (Durchschnürung des Kerns ohne genaue Chromosomenverteilung); II. {Botanik} Fragmentation {f} / ungeschlechtliche Vermehrung von Pflanzen aus Pflanzenteilen (z. B. durch Zerteilen der Mutterpflanze); |
fragmentation f | botan | Substantiv | ||||||
|
Imitation -en f Imitation {f}: I. Imitation {f} / das Nachahmen {n}; Nachahmung {f}; II. Imitation {f} / (minderwertige / hochwertige) Nachbildung eines Materials oder eines Kunstgegenstandes; III. {Musik} Imitation {f} / genaue Wiederholung eines musikalischen Themas in anderer Tonlage (in Kanon und Fuge); |
imitation f | musik, allg | Substantiv | ||||||
|
Nachbildung -en f Imitation {f}: I. Imitation {f} / das Nachahmen {n}; Nachahmung {f}; II. Imitation {f} / (minderwertige / hochwertige) Nachbildung eines Materials oder eines Kunstgegenstandes; III. {Musik} Imitation {f} / genaue Wiederholung eines musikalischen Themas in anderer Tonlage (in Kanon und Fuge); |
imitation f | Substantiv | |||||||
|
Nachahmung, das Nachahmen -en; --; f Imitation {f}: I. Imitation {f} / das Nachahmen {n}; Nachahmung {f}; II. Imitation {f} / (minderwertige / hochwertige) Nachbildung eines Materials oder eines Kunstgegenstandes; III. {Musik} Imitation {f} / genaue Wiederholung eines musikalischen Themas in anderer Tonlage (in Kanon und Fuge); |
imitation f | Substantiv | |||||||
|
Kryptogramm -e n cryptogramme {m}: I. Kryptogramm {n} / ein Text, aus dessen Worten sich durch einige besonders gekennzeichnete Buchstaben eine neue Angabe entnehmen lässt, z. B. eine Jahreszahl, eine Nachricht; II. {alt} Kryptogramm {n} / Geheimtext {m}; |
cryptogramme m | Substantiv | |||||||
|
Geheimtext -e m cryptogramme {m}: I. Kryptogramm {n} / ein Text, aus dessen Worten sich durch einige besonders gekennzeichnete Buchstaben eine neue Angabe entnehmen lässt, z. B. eine Jahreszahl, eine Nachricht; II. {alt} Kryptogramm {n} / Geheimtext {m}; |
cryptogramme m | Substantiv | |||||||
|
Ernennung Nominierung -en f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation nomination f | Substantiv | |||||||
|
Bestimmung -en f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
|
désignation f | Substantiv | |||||||
|
Designation -en f désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation f | Substantiv | |||||||
|
Bezeichnung allg., Nomination, JUR, Identifizierung, Anrede, Zeit f désignation {f}: I. {appelation / Anrede}, {Zeit / tempus} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale) |
désignation Gen., nomination, JUR, identification, appelation, tempus f | allg, Gen. | Substantiv | ||||||
|
Indikation -en f indication {f}: I. {Medizin} Indikation {f} / aus der ärztlichen Diagnose sich ergebende Veranlassung, ein bestimmtes Heilverfahren anzuwenden, ein Medikament zu verabreichen; Gegensatz Kontraindikation; II. {Medizin} Indikation {f} / das Angezeigtsein eines Schwangerschaftsabbruchs aus unterschiedlichen Gründen; III. Indikation / Anzeige {f}, Angabe {f}, Hinweis {m}, Auskunft {f}; |
indication f | mediz, allg, übertr. | Substantiv | ||||||
|
Subskription -en f subscription {f}: I. {Buchwert} Subskription {f} / Vorherbestellung von später erscheinenden Büchern durch Unterschrift meist zu niedrigerem Preis; II. Subskription {f} / am Schluss einer antiken Handschrift stehende Angabe über Inhalt, Verfasser, Schreiber usw. des Werkes; III. Subskription {f} / Verpflichtung, eine bestimmte Anzahl von emittierten Wertpapieren zu kaufen; |
subscription f | finan, liter, Fachspr. | Substantiv | ||||||
|
Naturalismus m naturalisme {m}: I. {übertragen}: {Kunst}, {Literatur} Naturalismus {m} / a) ohne Plural: Wirklichkeitstreue {f}, Wirklichkeitsnähe {f} i9n der Darstellung (besonders in der Kunst und Literatur); b) {Kunst / Fiktion} Wirklichkeitstreue aufweisender, naturrealistischer Zug (z. B. eines Kunstwerks); II. {Ist-Zustand} Naturalismus {m} ohne Plural / philosophische, religiöse Weltanschauung / {allg.} Naturanschauung nach der alles aus der Natur und diese allein sich selbst erklärbar ist; III. {Kunst}, {Fiktion, da die Natur kein Elend und keine Hässlichkeit kennt, nur das Unnatürliche wie die Kunst und menschliche Lebewesen kennen dieses oder schaffen dies} Naturalismus {m} / eine möglichst genaue Wiedergabe der Wirklichkeit (besonders auch des Hässlichen und des Elends) anstrebender, naturgetreu abbildender und auf jegliche Stilisierung verzichtender Kunststil, besonders die gesamteuropäische Richtung von etwa 1890 bis zum aktuellen Datum; |
naturalisme m | kunst, relig, allg, übertr. | Substantiv | ||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 8:25:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Französisch Allemand nähere / genaue Angabe
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken