Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in Blüte stehen irreg.
être en fleur Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
münden in
déboucher dans
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
wohnen in
habiter à
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Blüte
en fleurs Adjektiv, Adverb
in Blüte
en bouton, en fleurs Adverb
in aller Ruhe
en toute tranquillité
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
in Mitten von
au milieu de
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in Zukunft, künftig
à l'avenir
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Kreide stehen Geld , Finanzen
avoir une ardoise f/ugs , avoir des dettes
in den Tropen
sous les tropiques
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in Blüte / Knospe
en bouton Adjektiv, Adverb
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
▶ Konjugieren stehen
se tenir (me tiens, te tiens, se tient, nous tenons, vous tenez, se tiennent) Verb
▶ ▶ in
dans
▶ Konjugieren stehen
être debout Verb
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in der Startelf stehen Fußball
être titulaire football
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in der Anfangsformation stehen Fußball
être titulaire football
in Ehren halten geh
respecter Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 3:05:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 19