pauker.at

Französisch Allemand geriet in Verfall

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Bestechlichkeit --
f

corruption {f}: I. Korruption {f} / Bestechung {f}; Bestechlichkeit {f}; II. Korruption {f} / moralischer Verfall {m};
corruption -s
f
Substantiv
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
wohnen in habiter à
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Kürze rapidementAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in deren Verlauf au cours de laquelle
in Gestalt von .... sous la forme de
in Zukunft, künftig à l'avenir
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Mitten von au milieu de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
ich wohne in j'habite à
in Übereinstimmung mit en accord avec
in der Welt dans le monde
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in drei Tagen en 3 jours
in Vergessenheit geraten tomber dans l'oubli Verb
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Wut geraten irreg. entrer en rage Verb
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in aller Ruhe en toute tranquillité
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in diesem Augenblick à ce moment-là
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in en prép [moyen de transport]
in en
in dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes
f

in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal
f
recht, jur, VerwaltungsprSubstantiv
in der Menge untertauchen se fondre dans la foule
in dieser Hinsicht, diesbezüglich à cet égardRedewendung
in der Stille der Nacht dans le silence de la nuit
betreffend, in Bezug auf
concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernantPräposition
in aeternum auf ewig in aeternum pour toujoursRedewendung
in die Falle geraten irreg. tomber dans le piège Verb
in Ehren halten geh respecter
in Mode, modisch, modern en vogueAdjektiv
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
in der gesprochenen Sprache à l'oral
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 8:21:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken