pauker.at

Französisch Allemand gerichtliche Vorladung

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Vorladung f, gerichtliche Ladung
f
assignation à comparaître en justice
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. gerichtliche Vorladung -en
f

sommation {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Sommation {f} / gerichtliche Vorladung {f}, Mahnung, Ultimatum; II. {JUR} Aufforderung {f};
sommation -s
f
jurSubstantiv
Dekl. Ultimatum ...ten
n

sommation {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Sommation {f} / gerichtliche Vorladung {f}, Mahnung, Ultimatum; II. {JUR} Aufforderung {f};
sommation -s
f
Substantiv
Dekl. Einspruch ...sprüche
m

recours {m}: I. Rekurs {m} / Rückgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours
m
jur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Vorladung -en
f

convocation {f}: I. Konvokation {f} / das Einberufen, Zusammenrufen der Mitglieder (von Körperschaften)ä; II. Konvokation {f} / Einberufung {f}; III. {JUR} Konvokation {f} / Vorladung {f};
convocation
f
Substantiv
Dekl. Konfination -en
f

confination {f}: I. Konfination {f} / Einteilung in bestimmte Bezirke; II. Konfination {f} / Hausarrest {m}; gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confination -s
f
Substantiv
gerichtliche Vorladung -en
f

Intimation {f}: I. Intimation {f} / gerichtliche Ankündigung, Aufforderung, Vorladung; II. Intimation {f} / Erteilung {f};
intimation
f
Substantiv
gerichtliche Ankündigung -en
f

Intimation {f}: I. Intimation {f} / gerichtliche Ankündigung, Aufforderung, Vorladung; II. Intimation {f} / Erteilung {f};
intimation
f
recht, jurSubstantiv
gerichtliche Aufforderung -en
f

Intimation {f}: I. Intimation {f} / gerichtliche Ankündigung, Aufforderung, Vorladung; II. Intimation {f} / Erteilung {f};
intimation
f
recht, jurSubstantiv
Intimation -en
f

Intimation {f}: I. Intimation {f} / gerichtliche Ankündigung, Aufforderung, Vorladung; II. Intimation {f} / Erteilung {f};
intimation
f
recht, jurSubstantiv
Erteilung -en
f

Intimation {f}: I. Intimation {f} / gerichtliche Ankündigung, Aufforderung, Vorladung; II. Intimation {f} / Erteilung {f};
intimation
f
Substantiv
Dekl. Mahnung -en
f

sommation {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Sommation {f} / gerichtliche Vorladung {f}, Mahnung, Ultimatum; II. {JUR} Aufforderung {f};
sommation
f
Substantiv
Geld-/Zahlungs- Anweisung
f

asignation {f}: I. Assignation {f} / Geld- oder Zahlungsanweisung; II. {JUR} Assignation / das Vorladen, die Vorladung; III. das Zuweisen {n}, Zuweisung {f};
assignation
f
allg, Fachspr., jur, übertr.Substantiv
Kognition -en
f

cognition {f}: I. Kognition {f} / Gesamtheit aller Prozesse, die dem Wahrnehmen und Erkennen zusammenhängen; II. {veraltet}, {Rechtswort} Kognition / gerichtliche Untersuchung;
cognition
f
jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Dekl. Hausarrest -e
m

confination {f}: I. Konfination {f} / Einteilung in bestimmte Bezirke; II. Konfination {f} / Hausarrest {m}; gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confination
f
Substantiv
Dekl. Reszission -en
f

rescission {f}: I. Reszission {f} / Ungültigkeitserklärung {f}, gerichtliche Verwerfung zum Beispiel eines Testaments;
rescission
f
recht, Fachspr., jurSubstantiv
Dekl. Ungültigkeitserklärung -en
f

rescission {f}: I. Reszission {f} / Ungültigkeitserklärung {f}, gerichtliche Verwerfung zum Beispiel eines Testaments;
rescission
f
Substantiv
Dekl. gerichtliche Verwerfung -en
f

rescission {f}: I. Reszission {f} / Ungültigkeitserklärung {f}, gerichtliche Verwerfung zum Beispiel eines Testaments;
rescission
f
recht, jurSubstantiv
Dekl. Belangung, das Belangen -en
f

prosecution {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Prosekution {f} / gerichtliche Verfolgung {f}, Belangung {f} (durch Angestellte);
prosecution
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. gerichtliche Verfolgung -en
f

prosecution {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Prosekution {f} / gerichtliche Verfolgung {f}, Belangung {f} (durch Angestellte);
prosecution
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Prosekution -en
f

prosecution {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Prosekution {f} / gerichtliche Verfolgung {f}, Belangung {f} (durch Angestellte);
prosecution
f
jur, Rechtsw.Substantiv
das Zusammenrufen, salopp Zusammentrommeln
n

convocation {f}: I. Konvokation {f} / das Einberufen, Zusammenrufen der Mitglieder (von Körperschaften)ä; II. Konvokation {f} / Einberufung {f}; III. {JUR} Konvokation {f} / Vorladung {f};
convocation
f
Substantiv
Dekl. Einberufung -en
f

convocation {f}: I. Konvokation {f} / das Einberufen, Zusammenrufen der Mitglieder (von Körperschaften)ä; II. Konvokation {f} / Einberufung {f}; III. {JUR} Konvokation {f} / Vorladung {f};
convocation
f
Substantiv
Konvokation -en
f

convocation {f}: I. Konvokation {f} / das Einberufen, Zusammenrufen der Mitglieder (von Körperschaften), {salopp} das Zusammentrommeln {n}; II. Konvokation {f} / Einberufung {f}; III. {JUR} Konvokation {f} / Vorladung {f};
convocation -s
f
Substantiv
Dekl. Beschwerde
f

recours {m}: I. Rekurs {m} / Rückgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours
m
jur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Rückgriff -e
m

recours {m}: I. Rekurs {m} / Rückgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours
m
Substantiv
Dekl. Rekurs -e
m

recours {m}: I. Rekurs {m} / Rückgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte;
recours
m
allg, jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Berufung -en
f

recours {m}: I. Rekurs {m} / Rückgriff auf etwas, Bezug(nahme); II. {Rechtswort}, {JUR} Rekurs {m} / Einspruch {m}, Beschwerde {f} gegen gerichtliche Entscheidungen oder Verwaltungsakte; Berufung {f};
recours
m
jurSubstantiv
rekurrieren
récurer {Verb}: I. {übertragen} rekurrieren / Druck ausüben, scheuern; II. {übertragen} rekurrieren / Bezug nehmen, auf etwas zurückgreifen; III. {Rechtswort}, {JUR}; {österr.} rekurrieren / Beschwerde, Einspruch einlegen (gegen gerichtliche Urteile oder Verwaltungsakte);
récurer jur, Rechtsw., übertr.Verb
scheuern feucht aufnehmen
récurer {Verb}: I. {übertragen} rekurrieren / Druck ausüben, scheuern; II. {übertragen} rekurrieren / Bezug nehmen, auf etwas zurückgreifen; III. {Rechtswort}, {JUR}; {österr.} rekurrieren / Beschwerde, Einspruch einlegen (gegen gerichtliche Urteile oder Verwaltungsakte);
récurer Verb
Restitutio ad integrum oder Restitutio in integrum
f

restitutio ad integrum {f}: I. Restitutio ad integrum {oder} Restitutio in integrum {f} {Rechtswort} / Wiedereinsetzung in den vorigen Stand; gerichtliche Aufhebung einer zum Nachteil des Betroffenen erfolgten Entscheidung aus Gründen der Billigkeit; II. {Medizin} Restitutio ad integrum {oder} Restitutio in integrum {f} / völlige Wiederherstellung der normalen Körperfunktionen nach einer überstandenen Krankheit oder Verletzung;
restitutio ad integrum ou restitutio in integrum
f
mediz, jur, Rechtsw.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:07:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken