pauker.at

Französisch Allemand Hals

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Hals
m

Körperteile
cou
m
Substantiv
Hals über Kopf
Tempo
en quatrième vitesse ugsRedewendung
Dekl. Busen -
m

gorge {f}: I. Hals {m}, Kehle {f}; II. {poitrine} Busen {m}; III. {géografie} Schlucht {f};
gorge poitrine
f
geogrSubstantiv
mediz steifer Hals
m
torticolis m o
f
medizSubstantiv
einen empfindlichen Hals haben
{(Körperbefinden}
être très sensible de la gorgeVerb
zum Hals heraushängen ugs sortir par les trous de nez ugsRedewendung
einen steifen Hals haben avoir le torticolis Verb
Hals über Kopf, hastig, überstürzt précipitammentAdjektiv, Adverb
sich den Hals verrenken se tordre le couVerb
jem. um den Hals fallen se jeter au cou de quelqu'un
sich etwas vom Hals schaffen se débarrasser de qc
sich Lunge aus Hals schreien s'époumonerVerb
einen Frosch im Hals haben
Körpergefühle
Conjuguer avoir un chat dans la gorge figVerb
ausschalten, sich vom Hals schaffen, erledigen liquiderVerb
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m - Hals-Nasen-Ohren-Ärztin
f

Arzt
oto-rhino-laryngologiste, oto-rhino m/fSubstantiv
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m - Hals-Nasen-Ohren-Ärztin
f
oto-rhino-laryngologiste m,fSubstantiv
auf sich nehmen müssen, am Hals haben s’appuyer
jmdn am Hals haben / jmdn auf dem Hals haben se farcir qn Verb
aus vollem Hals, aus voller Kehle, lauthals à gorge déployéeAdjektiv, Adverb
Dekl. Kehle f, Hals m, Gurgel
f

gorge {f}: I. Hals {m}, Kehle {f}; II. {poitrine} Busen {m}; III. {géografie} Schlucht {f};
gorge
f
Substantiv
jmdn. beringen
jmdn. [Brauchtum bei bestimmten Völkern] / etw. (Tier, wie z. B. bei Vögeln) beringen, Schmuck in Form von Ringen an Hals, Armen anlegen
baguer qn Verb
pass!, passe! Sport Roulett Kartenspiel
passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe! sport roulette partie de cartessportRedewendung
Hauptschlüssel
m

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe
m
Substantiv
Dekl. Gurgel -n
f

gorge {f}: I. Hals {m}, Kehle {f}; II. {poitrine} Busen {m}; III. {géografie} Schlucht {f};
gorge
f
Substantiv
Dekl. Schlucht -en
f

gorge {f}: I. Hals {m}, Kehle {f}; II. {poitrine} Busen {m}; III. {géografie} Schlucht {f};
gorge géographie
f
Substantiv
Torques
m

torque {m}: I. Torques {m} / aus frühgeschichtlicher Zeit stammender offener Hals- oder Armring aus Gold, Bronze oder Eisen;
torque
m
histSubstantiv
Dekl. Tortikollis
f

torticolis {m}: I. {Medizin} Tortikollis {m} / einseitiger Krampf der Nacken- und Halsmuskeln mit dadurch bedingter Schief- und Seitwärtsdrehung des Kopfes; steifer Hals;
torticolis
m
medizSubstantiv
Dekl. Retorte -n
f

retorte {f}: I. Retorte {f} / rundliches Labordestillationsgefäß {n} aus Glas mit umgebogenem, verjüngtem Hals; II. Retorte {f} / a) künstliche Herstellung (auf künstliche Art und Weise hergestellt); b) in der chemischen Industrie zylindrischer oder flacher langer Behälter, der innen mit feuerfestem Material ausgekleidet ist;
retorte
f
Substantiv
Dekl. rundliches Labordestillationsgefäß -e
n

retorte {f}: I. Retorte {f} / rundliches Labordestillationsgefäß {n} aus Glas mit umgebogenem, verjüngtem Hals; II. Retorte {f} / a) künstliche Herstellung (auf künstliche Art und Weise hergestellt); b) in der chemischen Industrie zylindrischer oder flacher langer Behälter, der innen mit feuerfestem Material ausgekleidet ist;
retorte
f
Substantiv
Dekl. künstliche Herstellung -en
f

retorte {f}; retorta {f} [lat., mlat.]: I. Retorte {f} / rundliches Labordestillationsgefäß {n} aus Glas mit umgebogenem, verjüngtem Hals; II. Retorte {f} / a) künstliche Herstellung (auf künstliche Art und Weise hergestellt); b) in der chemischen Industrie zylindrischer oder flacher langer Behälter, der innen mit feuerfestem Material ausgekleidet ist;
retorte
f
Substantiv
Dekl. Ärmelchen
n

manchette {f}: I. Manschette {f} / das Ärmelchen {n}; II. Manschette {f} / steifer Ärmelabschluss {m} an Herrenhemden oder langärmeligen Damenblusen; III. Manschette {f} / Papierkrause {f} für Blumentöpfe, für den Hals beim Friseur; IV. {Sport} Manschette {f} / unerlaubter Würgegriff beim Ringkampf; V. {Technik} Manschette {f} / Dichtungsring {m} aus Gummi, Leder oder Kunststoff mit eingestülptem Rand; VI. Manschetten {Plural} / Angst (haben); VII. {Presse} Manschette {f} / Schlagzeile, Headline, (Zeitungs)überschrift {f};
manchette
f
Substantiv
Dekl. Dichtungsring -e
m

manchette {f}: I. Manschette {f} / das Ärmelchen {n}; II. Manschette {f} / steifer Ärmelabschluss {m} an Herrenhemden oder langärmeligen Damenblusen; III. Manschette {f} / Papierkrause {f} für Blumentöpfe, für den Hals beim Friseur; IV. {Sport} Manschette {f} / unerlaubter Würgegriff beim Ringkampf; V. {Technik} Manschette {f} / Dichtungsring {m} aus Gummi, Leder oder Kunststoff mit eingestülptem Rand; VI. Manschetten {Plural} / Angst (haben); VII. {Presse} Manschette {f} / Schlagzeile, Headline, (Zeitungs)überschrift {f};
manchette
f
Substantiv
Dekl. unerlaubter Würgegriff -e
m

manchette {f}: I. Manschette {f} / das Ärmelchen {n}; II. Manschette {f} / steifer Ärmelabschluss {m} an Herrenhemden oder langärmeligen Damenblusen; III. Manschette {f} / Papierkrause {f} für Blumentöpfe, für den Hals beim Friseur; IV. {Sport} Manschette {f} / unerlaubter Würgegriff beim Ringkampf; V. {Technik} Manschette {f} / Dichtungsring {m} aus Gummi, Leder oder Kunststoff mit eingestülptem Rand; VI. Manschetten {Plural} / Angst (haben); VII. {Presse} Manschette {f} / Schlagzeile, Headline, (Zeitungs)überschrift {f};
manchette
f
sportSubstantiv
Dekl. Manschette -n
f

manchette {f}: I. Manschette {f} / das Ärmelchen {n}; II. Manschette {f} / steifer Ärmelabschluss {m} an Herrenhemden oder langärmeligen Damenblusen; III. Manschette {f} / Papierkrause {f} für Blumentöpfe, für den Hals beim Friseur; IV. {Sport} Manschette {f} / unerlaubter Würgegriff beim Ringkampf; V. {Technik} Manschette {f} / Dichtungsring {m} aus Gummi, Leder oder Kunststoff mit eingestülptem Rand; VI. Manschetten {Plural} / Angst (haben); VII. {Presse} Manschette {f} / Schlagzeile, Headline, (Zeitungs)überschrift {f};
manchette
f
techn, sport, allg, Textilbr.Substantiv
Dekl. steifer Ärmelabschluss -...schlüsse
m

manchette {f}: I. Manschette {f} / das Ärmelchen {n}; II. Manschette {f} / steifer Ärmelabschluss {m} an Herrenhemden oder langärmeligen Damenblusen; III. Manschette {f} / Papierkrause {f} für Blumentöpfe, für den Hals beim Friseur; IV. {Sport} Manschette {f} / unerlaubter Würgegriff beim Ringkampf; V. {Technik} Manschette {f} / Dichtungsring {m} aus Gummi, Leder oder Kunststoff mit eingestülptem Rand; VI. Manschetten {Plural} / Angst (haben); VII. {Presse} Manschette {f} / Schlagzeile, Headline, (Zeitungs)überschrift {f};
manchette
f
Substantiv
Dekl. Papierkrause für Blumentöpfe Papiermanchette beim Friseur -n
f

manchette {f}: I. Manschette {f} / das Ärmelchen {n}; II. Manschette {f} / steifer Ärmelabschluss {m} an Herrenhemden oder langärmeligen Damenblusen; III. Manschette {f} / Papierkrause {f} für Blumentöpfe, für den Hals beim Friseur; IV. {Sport} Manschette {f} / unerlaubter Würgegriff beim Ringkampf; V. {Technik} Manschette {f} / Dichtungsring {m} aus Gummi, Leder oder Kunststoff mit eingestülptem Rand; VI. Manschetten {Plural} / Angst (haben); VII. {Presse} Manschette {f} / Schlagzeile, Headline, (Zeitungs)überschrift {f};
manchette
f
Substantiv
Dekl. Dauerkarte schweiz. für Passepartout -n
f

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe-partout
m
schweiz.Substantiv
Dekl. Passage -n
f

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe abréviationSubstantiv
Dekl. Freikarte in der Schweiz Passepartout; schweiz. -n
f

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f} / Freikarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe abréviation, passe-partout
m
Substantiv
Dekl. Passepartout; schweiz. der Passepartout -s
n

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f} / Freikarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe abréviation; passe-partout
m
schweiz.Substantiv
Dekl. Einbrecher Dietrich
m

Dauerkarte schweiz. für Passepartout -n f passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; {Einbrecher} Dietrich; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
cambrioleur passe-partout
m
Substantiv
Dekl. Passe -n
f

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken, maßgerecht, geschnittener Stoffteil, der bei Kleidungsstücken im Bereich der Schultern und dem Halsbereich angesetzt wird; passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 4:15:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken