Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
nächstes Mal
la prochaine fois
jedes Mal
chaque fois
dieses Mal
cette fois
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
Dekl. Weltschmerz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mal du siècle m
liter Literatur , Fiktion Fiktion Substantiv
Verflixt noch mal! Ausruf
Zut (alors) !
Höhenkrankheit f
mal des montagnes m
Substantiv
schlecht handeln
agir mal Verb
Mal n
fois f
Substantiv
Übel n neutrum , Schlechte n
Untugenden
mal m
Substantiv
▶ schlecht
mal Adjektiv
Böses n
mal m
Substantiv
sündigen
agir mal relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Verb
falsch parken
être mal garé, - e
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
Nun!, Schauen wir mal!
voyons! Redewendung
sich mit jdm nicht verstehen
être mal avec qn
Jetzt mach mal voran! fam familiär Aufforderung
Grouille-toi un peu !
übelnehmen Verhalten
prendre mal
Schmerzen haben
avoir mal
häufiges Leiden n
mal fréquent m
Substantiv
weh tun
faire mal
Dekl. Website, Webseite -s, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
site web m
Substantiv
schlecht kochen
mal cuisiner Verb
eher schlecht
plutôt mal
Schmerzen haben, wehtun
avoir mal
neun Mal Häufigkeit
à neuf reprises
schiefgehen Ergebnis
mal tourner Verb
Moment mal! Reaktion
Un instant !
Sag mal!
Dis donc!
sich schlecht bügeln lassen
mal se repasser Verb
wehtun, schmerzen
faire mal
jedes Mal
à tous les coups / à tout coup
nicht gesund
mal portant Adjektiv
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt. altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense. Redewendung
Ich habe Zahnschmerzen
J’ai mal aux dents f, pl femininum, plural
Mir ist schlecht, ich schwitze. Befinden , Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
(World Wide) Web n
Internet
toile (d'araignée mondiale) f
Substantiv
Komm mal her! Aufforderung
Viens donc par ici !
auf ein Mal
d'un seul coup
zweimal, zwei Mal
deux fois
Erzähl(e) mal! Konversation
Raconte un peu.
ein einziges Mal Häufigkeit
une seule fois
mindestens vier mal
au moins 4 fois
Schau! / Sieh mal! Aufforderung
Regarde !
Beherrsch dich mal! Aufforderung , Beruhigung / (sich beherrschen)
Maîtrise-toi un peu !
Verdammt noch mal! Ausruf
Nom de Dieu ! fam familiär
Schauen wir mal!
Voyons !
ungelegen, zur Unzeit
mal à propos Adverb
ein notwendiges Übel
un mal nécessaire
jedes Mal wenn
à chaque fois que
Und dieses Mal ...
Et ce coup-ci, ...
Verdammt noch mal!
Mince alors !
Verdammt noch mal! Ausruf , Fluch
La vache !
jedes Mal wenn
chaque fois que
ein einziges Mal
une pauvre fois fam familiär
das sieht schlimm aus
cela va mal
das erste Mal
la première fois Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 12:21:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 5