pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 498    496 
Buchrecherche
Hallo,

endlich komme ich dazu, meine zusammengetragenen Begriffe für mein Buch (Liebesroman erscheint im März) noch mal zu überarbeiten. Es wäre sehr nett, wenn hier jemand überprüfen könnte, dass ich nicht totalen Mist schreibe. Einiges sind Schimpfworte. ich entschuldige mich schon mal vorab, für die manchmal etwas harte Sprachwahl, aber nicht alle Protagonisten sind nett....

Folgende Begriffe und Sätze kommen vor:

1. Bia kiramo bokhor komm und friss meinen Schwanz!
2. Jende Eine Hure, die ihren hintern zur Verfügung stellt
3. Pedarsag Sohn einer Hündin, Hurensohn
4. Man be to ehtiaj daram Ich brauche dich

5. Azizam, Mahbub. To kheyli shirini Gilas. Tu omre shirini aßal. Mah-e man! Khorschid-e man!
Liebling. Du bist süß wie eine Kirsche, du bist süß wie Honig, mein Mond, meine Sonne.

6. djan e-man?« Ist es so gut für dich, wie für mich
7. Bâshe, bâshe ja ja
8. To omre man Liebst du mich
9. Bebakhshid, Gila. Entschuldige, Gila
10. Shab bekheir Gute Nacht
11. Mota asefam Lass mich in Ruhe
12. Boro nanato bokon hier fehlt mir die Übersetzung
13. Kafana Allahu aschscharr! Möge Allah uns vor allem Übel bewahren
14. Fi amman Illah, Samira! Allah beschütze dich.
15.Dschinn oder jadugari?? ein Wort allgemein für einen Menschen, der jemand anderen verhext/verzaubert hat)
16. Man tu ra dusdaram Ich liebe dich
17.Hamdigara dobâreh mibinim Sehen wir uns noch einmal?
18. Delam barâit tang shode Ich vermisse dich
19.Gilas-e-shirin Süßkirsche
20. Man arzudaram tu peshi me bashi. ich wünschte, du wärst bei mir
21. Gila, to delam ra bordi Gila, du hast mein Herz gestohlen
22. Waghti ke mano be aghoosh mikeshi, tamamie dor wa atrafamo faramoosh mikonam
wenn du mich in deinem Arm hältst, könnte ich die Welt um mich herum vergessen
23. To kheyli nasi, Azizam Du bist so süß, Liebling.
24. Ŝǔŝǔ de la Mer Göttin des Meeres
25. bâkereh kuchulu kleine Jungfrau


21829795 Antworten ...
 
Hilfe
Hallo, kann mir jemand den Unterschied zwischen den beiden Übersetzungen erklären? Soll beides "vergiss mich nicht" heißen. Ist das richtig?

mano az yad nabar
mano faramush nakon

...und was heißt "joon"?

Vielen Dank schonmal.
21829741 Antworten ...
 
Wie wird "mazloum" übersetzt ?
21829699 Antworten ...
 
Hilfe
Hallo, ich bräuchte dringend eine Übersetzung ins Deutsche, allerdings möchte ich sie ungern öffentlich posten, da sie sehr persönlich ist. Könnte mir jemand helfen?
21829679 Antworten ...
Re: Hilfe
ffmibc (at) yahoo.de
21829697 Antworten ...
 
Hallo ich brauche folgendes gedicht auf deutsch
از صدای سخن عشق ندیدم خوشتر یادگاری که در این گنبد دوار بماند
Danke
21829627 Antworten ...
Im Wende-Karussel der Welt, fand ich nichts Freudiges als das Geräusch der Worte der Liebe
21829674 Antworten ...
 
1. Wie war deine Woche?
2. Wie geht es dir mit Deutsch lernen?
3. Kann/Soll ich dir beim Lernen helfen? (--> welche Variante würde man eher verwenden?)
4. Soll ich dich heute wieder nachhause fahren?
5. Es war nett mit dir zu reden/plaudern!
Vielen Dank im Voraus! AL
21829583 Antworten ...
 
weisst du noch unsere erste begegnung? es gibt doch diesen einen den man sucht und dann lernt man jemdanden kennen und denkt er ist der richtige. ich dachte ich hätte den richtigen aber jahre vergingen und ich spührte immer so eine leere in mir drinnen. bei dir ist es genau das gegenteil ich spühre keine leere ich spühre das es genau die richtigen gefühle sind die ich für dich habe. ich habe mich verliebt und kann dir sogar sagen dass ich dich von ganzem herzen liebe. wenn du es genau so empfindest dann hab an der ganzen situation die wir sind vertrauen. vertrau einfach darauf das alles gut kommt und lass die negativen gedanken weg. so wie du mich vermisst brauchst mich in deiner nähe haben möchtest so möchte ich doch das auch. im leben spielt geduld eine sehr grosse rolle und wenn man mit geduld und glaube vorgeht dann kommt alles es genau so sogar noch schöner. ich möchte es einfach wissen genau wissen was in dir vorgeht was du denkst was du fühlst. sieh mir in die augen und erzähle es mir was du fühlst. glaube mir das hilft uns beiden viel mehr.

es wäre sehr lieb wenn mir das jemand wirklich übersetzen kann. danke
21829460 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken