auf Deutsch
in english
auf Farsi
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Farsi
☰
Deutsch
select language
Farsi
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Farsi
Farbschema hell
Farsi Lern- und Übersetzungsforum
Farsi
Laiendolmetscher im Raum Vorarlberg gesucht.
Bitte melden
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
10
8
user_97250
PL
EN
DE
FA
11.05.2009
Bitte
um
Übersetzung
Könnte
mir
bitte
jemand
übersetzen
:
"
die
Grenze
zwischen
der
Begeisterung
einer
Vision
und
dem
Wahnsinn
einer
Sünde
ist
fast
unsichtbar
,
denn
es
handelt
sich
um
einen
und
denselben
Willen
"
Am
besten
noch
in
persischer
Schrift
,
bitte
, bitte....
vielleicht
ist
es
noch
nicht
zu
spät
...
Wäre
sehr
dankbar
:)
20205963
Antworten ...
user_102037
F1
DE
➤
re:
Bitte
um
Übersetzung
مرز
میان
لذت
یک
نگاه
و
آشفتگی
یک
گناه
اغلب
ناپیداست
که
راجع
به
خواستی
یکسان
است
.
20214620
Antworten ...
user_97250
PL
EN
DE
FA
➤
➤
re:
Bitte
um
Übersetzung
Vielen
vielen
Dank
.
Es
kommt
zwar
spät
von
mir
,
aber
ich
bin
Dir
sehr
dankbar
:))
Liebe
Grüße
!
20287404
Antworten ...
user_101186
DE
F1
27.04.2009
"
Österreich
"
auf
Persisch
Hallo
Freunde
,
ich
spreche
leider
kein
Wort
Persisch
,
und
habe
daher
eine
dumme
Frage
;-)
Wie
ist
die
Übersetzung
von
Österreich
?
Ich
habe
auf
verschiedenen
Online
-
Tools
geschaut
,
und
das
selbe
Wort
اتريش
einmal
von
rechts
und einmal von
links
geschrieben
gefunden
(
hier
wird
es
immer
gleich
angezeigt
, das
ist
schon
eine
heiße
Spur
für
mich
!).
Ist
اتريش
also
richtig
für
"
Österreich
"???
Danke
für
Eure
Hilfe
!
Lg
,
Chris
20167026
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Also
اتريش
ist
von
der
Aussprache
her
schonmal
"
Otrish
",
also
ein
französisches
Lehnwort
("
Autriche
"
oder
so
ähnlich
,
ne
?).
Mein
Wörterbuch
gibt
die
gleiche
Übersetzung
.
Sie
scheint
also
zu
stimmen
.
Zur
Richtung
:
der
senkrechte
Strich
muss
rechts
sein
.
Gruß
,
-
André
20168262
Antworten ...
Felice
16.04.2009
könnte
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Danke
schön
! :o)
Wäre
jemand
von
euch
Lieben
so
freundlich
mir
den
folgenden
Text
in
Farsi
zu
übersetzen
?
"
Guten
morgen
Sonnenschein
.
Ich
bin
aus
Italien
zurück
.
Geht
es
Dir
gut
?
Was
hast
Du
über
Ostern
schönes
gemacht
?
Danke
sehr
für
Deine
Mail
und
Dein
wunderschönes
Foto
!
Es
hat
mir
sehr
gefallen
!
Sonnige
und
herzliche
Grüße
liebe
Sara
,
Felix
!"
Danke
sehr
für
eure
Hilfe
!
Liebe
Grüße
!
20145339
Antworten ...
user_102037
F1
DE
➤
re:
könnte
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Danke
schön
! :o)
سلام
تابش
خورشید
!
من
از
ایتالیا
برگشتم
.
به
تو
خوش
میگذره؟
تو
عید
پاک
چی
کار
کردی؟
مرسی
واسه
ی
ایمیل
و
عکس
قشنگت
خیلی
ازشون
خوشم
اومد
.
آفتابی
ترین
و
عاشقانه
ترین
سلامها
برای
سارا
.
فیلیکس
.
20214656
Antworten ...
user_99866
DE
F1
29.03.2009
kann
mir
jemand
übersetzen
bitte
?
heyfe
man
ke
aslan
be
to
fekr
mikonam
to
liyaghatesho
nadari
badbakhtibemoon
too
hamoon
dahated
20102881
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
kann
mir
jemand
übersetzen
bitte
?
schade
,
dass
ich
überhaupt
an
dich
denke
,
du
verdienst
es
nicht
(du
bist
es
nciht
wert
)
du
armes
schwein
bleib
ruhig
in
deinem
dorf
20108414
Antworten ...
Seyed Nikolai
F1
14.03.2009
HILFE
Hallo
,
Ich
möchte
Farsi
lernen
weist
aber
nicht
wie
ich
an
Wortschatz
und
Grammatik
komm
!
Kann
mir
irgendwer
helfen
?
Würde
mich
sehr
freuen
!
Danke
schon
mal
im
Vorraus
20070335
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
HILFE
HAllo
,
guck
mal
auf
meine
seite
,
da
hast
du
schon
eine
kleine
starhilfe
.
20073896
Antworten ...
Seyed Nikolai
F1
➤
➤
Re:
HILFE
Danke
!
Ich
werde
sie
mir
mal
anschauen
20078240
Antworten ...
user_62129
F1
18.02.2009
e-
mail
selam
hab
mal
eine
frage
an
die
Iraner
hier
.
Weiss
einer
wo
man
eine
E
-
mail
adresse
auf
Farsi
kriegt
?
20027655
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
e
-
mail
Was
bedeutet
die
Frage
?
Es
gibt
keine
sprach
-
abhängigen
E
-
Mail
-
Adressen
.
Wenn
du
eine
E
-
Mail
-
Adresse
haben
möchtest
,
bei
der
E-
Mails
in
fremden
Schriften
(
wie
z
.
B
.
Persisch
)
korrekt
angezeigt
werden
(
sofern
dein
Computer
das
unterstützt
),
kann
ich
dir
–
und
auch
aus
allen
anderen
Gründen
–
GoogleMail
empfehlen
:
http
://
mail
.
google
.
com
Gruß
,
-
André
20028459
Antworten ...
user_97332
10.02.2009
Ziemliches
Farsi
Problem
Hallo
allerseits
,
also
meine
Verlobte
braucht
für
das
Standesamt
hier
in
Deutschland
eine
Eidestattliche
Versicherung
,
jetzt
is
halt
die
Frage
wie
mache
ich
ihr
das
klar
??
ich
hab
bei
der
Afghanischen
Botschaft
hier
in
Deutschland
angerufen
,
und
der
Typ
wusste
net
wie
das
heisst
, ich hab in
einem
Chat
gefragt
und
da
wird
einem
nur
mist
erzählt
bzw
beigebracht
.
ich
hab
gegoogelt
,
aber
erfolglos
.
Nun
seit
ihr
meine
letzte
Hoffnung
,
wie
also
mache
ich
meiner
verlobten
in
Persisch
klar
,
dass
sie
eine
Eidestattliche
Versicherung
benötigt
,
und
wo
sie
das
beantragen
kann
..
mit
besten
grüßen
Athim
'>
Athim
20015943
Antworten ...
Loobia
.
.
FA
DE
EN
F1
➤
Re:
Ziemliches
Farsi
Problem
was
für
eine
eidesstattliche
erklärung
.
verstehe
ich
es
richtig
?
Ihr
wollt
heiraten
und
sie
lebt
in
afganistan
?
SObald
ich
es
weiss
,
gibt
es
doch
in
deutschland
jetzt
ein
gesetz
,
dass
man
vorher
deutsch
lernen
muss
,
bis
man
nach
Deutschland
kommen
kann
.
Wer
hat
dir
gesagt
,
dass
du
sowas
brauchst
?
20020416
Antworten ...
user_97332
➤
➤
Re:
Ziemliches
Farsi
Problem
1
.
Eidestattliche
"
Versicherung
" -
is
aber
im
enddefekt
das
selbe
.
2
.
Ja
wir
wollen
nach
deutschem
Recht
heiraten
.
und
sie
lebt
noch
in
Afghanistan
-
ein
Großteil
der
benötigten
Unterlagen
sind
bereits
an
das
Standesamt
abgegeben
-
lediglich
das
erwähnte
Dokument
wird
noch
benötigt
.
3
.
Is
das
Gesetz
jetzt
ein
Hindernis
?
den
Deutschkurs
samt
Prüfung
hat
sie
bereits
absolviert
und
bestanden
.
4
.
Standesamt
hats
gesagt
,
und
wenn
man
sich
mit
dem
Thema
befasst
Auslandseheschliessungen
wirst
du
überall
das
genannte
Dokument
als
erfordernis
nachlesen
.
20020425
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X