pauker.at

Zazaki German Ältesten (von den Geschwistern)

Translate
filterpage < >
DeutschZazakiCategoryType
Dekl. der Älteste (von den Geschwistern) -
m

(Plural: die Ältesten unterschiedlicher / mehrerer Familien)
nuxuri
m
Substantiv
Dekl. Körper -
m
lese
f
Substantiv
von wegen! de!; Interj.
die Älteste (von den Geschwistern)
f
nuxuriye
f
Substantiv
Früher Erzähle mal von Früher! guno verên; Tenê qalê gunê verêni ke!
von jetzt an nae ra tepia
verpassen Ich habe den Zug verpasst. remnaene daene tırene remnaene.
von unten bıne ra
von ihnen inu raPronomen
von wegen! de! ³Interjektion
anstelle (von) hurendia ... de
von den Kräften verlassen werden intransitiv çhokê xo şikiyaeneVerb
Mann Anrede für den Ehemann mormek; mordemek
von jetzt an nae ra tepiaAdverb
wieder, von Neuem newede Adv.
von neuem, wieder newedeAdjektiv, Adverb
mit den Augen an etw. hängenbleiben çımê xo pıraperraene; (çımê xo perren- pıra)
Dekl. Alter
n

alt als Adjektiv in Bezug zum Alter (in Jahren)
Beispiel:1. Wie alt bist du?
2. sich des Alters schämen {Verb}
serri
pl
Beispiel:1. Tı çand serri dera?
2. serranê xo ra sermaiyaene
Substantiv
außer Kraft geraten, von Kräften verlassen werden, schwach werden çhokê xo şikiyaene; zani
von diesen ninu; ni̥ne, ninan
rückwärts, auf den Rücken phışti serAdjektiv, Adverb
von ihnen inu; i̥ne, inan
auf den Heimweg machen raa çêyi xo fek ra naene (raa çêyi nan- xo fek ra)
Auf den Füßen stehen xoser fındetene
Samenkorn (von Gräsern, Pflanzen)
n
tumıSubstantiv
Geschenk (in Form von Vieh) dermal m.
sich auf den Heimweg machen raa çêyi xo fek ra naene
raa çêyi xo fek ra naene (raa çêyi nan- xo fek ra)
Verb
auf den Weg machen radaeneVerb
haben, im Besitz sein von wayirê biyaene; (ben- wayirê ; wayirê b-)
sich auf den Weg machen reflexiv era rae kewtene
(kun- ra rae)
Verb
hier Von hier bis dort itha; tha, ithıka, ithaka, tıya, etıya
besitzen, im Besitz sein von
(Eigentum besitzen)
wayirê biyaene
wayirê cı biyaene (ben- wayirê cı, wayirê cı bı-)
Verb
von (darunter befindend) bınê ra
von Würmern befallen, lausig kermecın; kermezın
lernen transitiv musaene
(musen-) [nicht ergativisch in den Vergangenheitsformen]
Verb
sich auf den Weg machen, aufbrechen era rae kewtene; era rae gınaene
(auf den Boden) schütten (Asche), aschen rokerdene Verb
Mann
m

Zaza.: Anrede für den Ehemann {Vok.}
mormek veya mordemek Vokativ
m
Substantiv
dichter Wald
m

auch {fig.} dunkler Wald (durch den dunklen Wald)
geme
f
Substantiv
Schule Sie kommt von der Schule. mekteb; mektev, meytebe
zusammenfallen Das, was ich mir von Gott wünsche ist, dass der vierzigste Todestag von mir und Senem zusammenfällt. têkewtene; Aus dem Volkslied aus Dersim "Hewa Xelili" von Sa Heyder (Sayder)
auf den Weg machen, aufbrechen sich auf den Weg machen, aufbrechen era rae gınaene; era rae kewtene
von
(z. B. in der Nähe) von, von ... her (Ort)
ra Partikel Präposition
ra
Präposition
verpassen transitiv
1. verpassen 2. entführen lassen
Beispiel:1. Ich habe den Zug verpasst.
kausativ remnaene daene
{kausativ} remnaene daene (dan- remnaene, remnaene d- )
Beispiel:1. Mı t ırene dê remnaene.
Verb
Fußspitze, Zehe Sie läuft auf den Zehenspitzen. phozık; Phozıkanê xo ser fetelina.
ich Hätte ich mich nicht auf den Weg gemacht! ez Ez rae meveciyêne!
aufsetzen Ich habe den Jungen aufs Pferd gesetzt. ero naene; pıronaene
losgehen
1. ausstrecken 2. aufbrechen, auf den Weg machen, losgehen
radaene
radaene (dan- ra)
Verb
jemanden etwas geben irreg.
jemanden [etwas] geben (cı Wort der Bewegung bezeichnet den Verlauf, den Ort (Ziel), man gibt etwas ----> zu jemanden, man übergibt, überreicht, man gibt von sich zu jemand anderen hin)
daene
cı daene (dan- cı; Präsensstamm)
Verb
mürrisch werden, wütend werden von etw. mürrisch; wütend werden xuye kerdene; (cı ra xuye ken-)
sich daran gewöhnen
Beispiel:1. Ich habe mir den Kaffee zur Gewohnheit gemacht.
musaene
(musen- cı)
Beispiel:1. Ez musaene qewa.
Verb
stur stehenbleiben „den Fuß auf den Boden werfen“ lınge hard eştene; (lınge erzen- hard)
Bedingt durch seine Eseligkeit, wird der Esel einmal in den Matsch fallen. Her eve herena herena xu ree gineno çamurre.Redewendung
lang, hoch
1. lang 2. hoch (Baum, Gewächs) [etwas was von großem Wuchs ist]
derg
derg, dergı, dergo
Adjektiv
aufbrechen; sich_auf_den_Weg_machen; losgehen Strecke deine Hand aus! radaene Destê xo rade!
Dekl. Hengst m, Pferd n -e, -e
m
astor Tunceli Zazaki
m
Substantiv
Geburt des Propheten (auch nur Name) Mewlid
Türkisch: mevlüt; mewlid bei den sunnitischen Zazas
mewlid
Schuld dên m.
Namensbezeichnung bei älteren Personen in Bedeutung von ‚Herr’, z.B. Sey Memed, Seyd Ali seyd, sey 2
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 8:30:07
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken