Ich bin neu hier und habe vor knapp einem Monat eine hübsche Vietnamesin kennen gelernt mit der ich mich sehr oft treffe. Wir sind uns schon ein bisschen näher gekommen und ich muss ständig an sie denken. Aus Ihrem Umkreis her weiss ich, dass sie noch nie vorher einen Freund hatte, daher will ich alles sehr langsam angehen.
Wir lernen so gut wie jeden Tag zusammen da sie schnell deutsch lernen will. Wir lernen beide recht schnell vor allem mit der Aussprache geht es sehr gut voran.
Ich benötige bitte mal folgenden Satz ins deutsche übersetzt: "mới gặp mà"
Das habe ich gestern per whatsapp als Antwort auf ich vermisse dich bekommen, jedoch kam über den Übersetzer "erfüllt, die bzw. erfüllt, dass raus. Was wollte sie mir damit sagen? ich vermute / hoffe mal sowas wie geht mir auch so.
PS.:Könnt ihr mir vielleicht auch noch gute Literatur empfehlen mit der man gut lernen kann?
Hallo,
weil sich's so nett liest, was du schreibst, habe ich versucht, etwas herauszufinden. Mit muttersprachlichem Kontakt hat's leider noch nicht geklappt.
Also, nach meiner Recherche bedeutet mới = ''neu' und gặp = 'treffen'.
Von daher vermute ich, dass die Antwort so etwas bedeutet wie: 'Wir sehen/treffen uns wieder."
Ciao, Tamy.
Nachtrag: mà = wo / Demnach: Wo treffen wir uns wieder?
Ein Tipp für dich:
http://vdict.com/%20m%C3%A0,2,0,0.html
" Tình yêu sẽ đến với những ai vẫn nuôi hy vọng cho dù đã có lần bị phản bội, với những ai vẫn ấp ủ tình yêu cho dù đã có lúc bị chôn sâu trong những vết thương lòng".
Hallo ihr lieben, bald ist ja Valentinstag und ich möchte meinen Freund mit ein paar worten seiner Muttersprache überraschen.Wäre lieb wenn jemand diese übersetzen könnte :)
Du bist mein Herz, meine Liebe, mein größtes Glück.
Ohne dich möcht ich nicht sein.
Ich liebe dich vom ganzen Herzen.