pauker.at

Portugiesisch German * pl/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Ausbruchsgeschehen n pl
n
situações f pl de surto mSubstantiv
Kindereinrichtungen pl
https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Kindereinrichtungen
instituições pl infantisSubstantiv
Pl
m, pl
Beispiel:Pläne machen
Pläne schmieden
jemandem die Pläne zerstören
planos
m, pl
Beispiel:fazer planos
arquitetar planos
estragar os planos a alguém
Substantiv
338 trezentos e trinta e oito
Proteinmethoden pl
Proteinmethoden sind die Techniken zur Untersuchung von Proteinen - https://de.wikibrief.org/wiki/Protein_methods O método mais comum de pesquisa de proteínas - https://labtestsonline.org.br/tests/proteinuria-e-relacao-proteina-creatinina
Métodos de pesquisa de proteínas pl
Todeszeichen n pl manchas f pl de hipóstase
Fallzahlen f pl
Fallzahlen
número m de casos m pl.Substantiv
Livores m pl manchas f pl de hipóstase
Sexarbeiterinnen f pl trabalhadoras f pl de sexo mSubstantiv
Vertrauensleute pl wirts delegados sindicais pl na empresa f wirtswirts
Dekl. Beschwerdebild Beschwerdebilder n
n

Das Beschwerdebild einer Erkrankung ist durch die Gesamtheit aller Krankheitszeichen (Symptome) charakterisiert, die den Patienten subjektiv belasten - https://flexikon.doccheck.com/de/Beschwerdebild sintoma {m} Symptom {n} - https://dept.dict.cc/?s=Symptom os sintomas são as queixas apresentadas pelo paciente em relação ao que está sentindo - https://brasilescola.uol.com.br/doencas/sinais-sintomas.htm#:~:text=Percebe%2Dse%2C%20portanto%2C%20que,rela%C3%A7%C3%A3o%20ao%20que%20est%C3%A1%20sentindo.
sintomas plSubstantiv
Enkel pl os netos
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
Adj. m/f/pl: schlecht mau, maus, má, más
Adj. m/f/pl: heilig São vor Kons., santo vor Vokal, Santos, santa, santas
sie f, pl elas
Essen Sie (pl.)! Comam!
Löwe
m
leão, -ões pl
m
Substantiv
kleine Kuchen (pl.) os pastéis
Livores
m, pl

Leichenflecken (Livores, Totenflecken) - https://www.apotheken.de/sondertext/l0113-leichenflecken "livores", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2024, https://dicionario.priberam.org/livores.2. [Medicina] Mancha esbranquiçada ou escura num cadáver, correspondendo à falta ou à acumulação de sangue na parte inferior do corpo. https://dicionario.priberam.org/livores "livores", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2024, https://dicionario.priberam.org/livores. Als Totenflecke (medizinisch-lateinisch: Livores oder Livores mortis, von lateinisch livor ‚bleiblaue Farbe‘ und mors ‚Tod‘; auch Leichenflecken) wird die normalerweise rot-violette bis blaugraue Verfärbung der Haut an den abhängigen Körperpartien bezeichnet, welche nach dem Tod auftritt. - https://de.wikipedia.org/wiki/Totenfleck O livor mortis (ou manchas de hipóstase) representa a mudança de coloração que surge na pele dos cadáveres, decorrente do depósito do sangue estagnado nas partes mais baixas do corpo pela ação da gravidade, e que indicam sua posição original. https://pt.wikipedia.org/wiki/Livor_mortis
livores m plSubstantiv
Sprechen Sie (pl.)! Falem!
Gründe m pl
Gründe - razões - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Gr%C3%BCnde#raz%C3%B5es
razões f pl
Hauterscheinungen f pl -
pl

Hauterscheinungen - manifestações cutâneas - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Hauterscheinungen
manifestações f pl cutâneas -Substantiv
Mudschahed
m

Religion / Glaubenskämpfer
mujahedin m, pl: mujahedinesSubstantiv
Theater n, Theater n, pl teatro
m
Substantiv
Machen Sie auf (pl.)! Abram!
Literaturempfehlung f Literaturempfehlungen f
recommended reading Literaturempfehlung {f} - https://www.dict.cc/?s=Literaturempfehlung Literaturempfehlung - leituras recomendadas - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Literaturempfehlung
leituras f pl recomendadas -Substantiv
Atemwegssekret n Atemwegssekrete n
Atemwegssekret - respiratory secretion - https://context.reverso.net/translation/german-english/Atemwegssekret respiratory secretion - secreções respiratórias - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/respiratory+secretion
secreções f pl respiratórias secreções f pl respiratóriasSubstantiv
Dekl. Hausrat
m
(m. pl.) utensílios domésticosSubstantiv
Schamlippen
f
lábios genetais f, pl
m
Substantiv
Küsse
m
os beijos m, plSubstantiv
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
eingegangenen Meldungen f pl
eingegangenen Meldungen - notificações recebidas - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch/notifica%C3%A7%C3%B5es+recebidas#eingegangenen+Meldungen
notificações f pl recebidasRedewendung
Dating-Apps f pl
aplicativos de encontros - Dating-Apps - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch/aplicativos+de+encontros
aplicativos m pl de encontros m plRedewendung
Antirheumatika pl
Antirheumatika - medicamentos antirreumáticos Antirheumatika - anti-rheumatic drugs - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Antirheumatika#anti-rheumatic+drugs anti-rheumatic drugs - medicamentos antirreumáticos - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/englisch-portugiesisch/anti-rheumatic+drugs
medicamentos pl antirreumáticosSubstantiv
Blutwerte m pl
Blutwerte - análises ao sangue - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Blutwerte#an%C3%A1lises+ao+sangue
análises f pl ao sangue mSubstantiv
Mastzellenstabilisatoren pl
Mastzellenstabilisatoren - estabilizantes de mastócitos - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Mastzellenstabilisatoren Mastzellenstabilisatoren - mast cell stabilisers - https://context.reverso.net/translation/german-english/Mastzellenstabilisatoren mast cell stabilisers - estabilizadores de mastócitos - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/mast+cell+stabilisers
estabilizantes pl de mastócitos pl
Schwule(r) ugs
m
mariquinhas m (pl inv.) (Bra)Substantiv
Fotos n,pl machen tirar fotos m,pl)
Abkürzungsverzeichnis n Abkürzungsverzeichnis n
Abkürzungsverzeichnis - Lista de abreviaturas. - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Abk%C3%BCrzungsverzeichnis
Lista f de abreviaturas f pl Listas f de abreviaturas f Substantiv
Güterzüge
m, pl
comboios {m/pl) de mercadoriasSubstantiv
Dekl. Bronchiektase Bronchiektasen f
f

können sich hieraus im späteren Leben Bronchiektasen oder Vor allem im Kleinkindesalter können sich hieraus im späteren Leben Bronchiektasen oder bleibende Atemwegsverengungen (obstruktive Ventilationsstörungen) entwickeln. - https://www.lungenaerzte-im-netz.de/krankheiten/bronchitis-akut/therapie/ Als Bronchiektase wird eine irreversible Ausweitung bzw. Aussackung eines Bronchus bezeichnet. - https://flexikon.doccheck.com/de/Bronchiektase A bronquiectasia é um alargamento (dilatação) irreversível de porções dos dutos respiratórios ou vias aéreas (brônquios) resultante de lesão na parede das vias aéreas. - https://www.msdmanuals.com/pt-pt/casa/dist%C3%BArbios-pulmonares-e-das-vias-respirat%C3%B3rias/bronquiectasias-e-atelectasia/bronquiectasia Bronchus Synonym: Bronchie (Plural: Bronchien) Englisch: bronchus Die Bronchien sind Teil der Atemwege. Es handelt sich um röhrenförmige Strukturen in der Lunge, die von der Trachea ausgehen und die Luft in die Alveolen transportieren. In ihrer Gesamtheit bilden sie das Bronchialsystem. - https://flexikon.doccheck.com/de/Bronchus
alargamento m dos bronquios pl alargamento m dos bronquios mSubstantiv
Meldejahre n pl
Meldejahre - reporting years - https://dictionary.reverso.net/german-english/Meldejahre reporting years - anos de referência - https://woerterbuch.reverso.net/englisch-portugiesisch/reporting+years
anos m pl de referência f
Fallkriterien n pl
Fallkriterien - criteria of the case - https://context.reverso.net/translation/german-english/Fallkriterien criteria of the case - critérios do caso - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/criteria+of+the+caseç
critérios m pl do caso m
Techniken f pl in der Molekularbiologie f
Técnicas em Biologia Molecular - Techniken in der Molekularbiologie - https://context.reverso.net/translation/portuguese-german/T%C3%A9cnicas+em+Biologia+Molecular
Técnicas f pl em Biologia f MolecularRedewendung
Screeningmaßmahmen f pl
https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Screeningma%C3%9Fmahmen Sinônimo de medida - ação - https://www.sinonimos.com.br/medida/
ações f pl de rastreio mSubstantiv
pílula (anticoncepcional) [FARM.] anticoncepcional
pílula (anticoncepcional) [FARM.] anticoncepcional - die Pille sem pl. [col.] (abrev. p/: Antibabypille) - https://dict.leo.org/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/pille
die Pille sem pl. [col.] (abrev. p/: Antibabypille)
Puringehalt m Puringehälte m
Puringehalt - purine content - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Puringehalt#purine+content purine content - conteúdo em purinas - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/englisch-portugiesisch/purine+content
conteúdo m em purinas f plSubstantiv
auf der Website f von ... na página f web de ... (Bra)
hüftbreit SPORT
https://de.pons.com/text-%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch?q=H%C3%BCftbreit
à largura f das ancas f plAdjektiv
Gesundheitsversorgung f Gesundheitsversorgungen f
health care Gesundheitsversorgung {f} - https://www.dict.cc/?s=Gesundheitsversorgung healthcare ˈhelθˌkeə nome serviços médicos, serviços de saúde - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/health%20care
serviços m pl de saúde f -
pl
Substantiv
Leistungsbeschreibung f Leistungsbeschreibungen f
Leistungsbeschreibung - caderno de encargos - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/Leistungsbeschreibung#caderno+de+encargos
caderno m de encargos m pl cadernos m de encargos m plSubstantiv
Dekl. Konsiliarlabor Konsiliarlabore n
n

consilium - Deliberação, resolução tomada; Lugar em que se tomam as deliberações, conselho. - https://pt.glosbe.com/pt/la/consilium conselho conselho - 1. Parecer que se emite para que outrem o observe. https://dicionario.priberam.org/conselho. Diese Empfehlung bezeichnet man ebenfalls als Konsil, oder auch als Konsiliarbericht. - https://idana.com/wann-benoetige-ich-ein-aerztliches-konsil/ Ein Konsil ist die patientenbezogene Beratung eines Arztes durch einen anderen Arzt, meist einen Facharzt. Je nach Fachdisziplin spricht man dann von einem onkologischen Konsil, gynäkologischen Konsil usw. - https://flexikon.doccheck.com/de/Konsil From English council, from Anglo-Norman cuncile, from Old French concile, from Latin concilium. Doublet of konsili. - https://en.wiktionary.org/wiki/konsil Den mit dem Konsil beauftragten Arzt bezeichnet man als Konsiliarius oder Konsiliararzt. Er gibt eine schriftliche Empfehlung zur weiteren Diagnostik oder Therapie ab, die man ebenfalls als Konsil oder Konsiliarbericht bezeichnet.
laboratório m de pareceres m pl laboratórios m de pareceres mSubstantiv
Menschenrechte
n, pl

Politik, jur
direitos m,pl) do homemSubstantiv
Dekl. Kostenübernahme Kostenübernahmen f
f

Kostenübernahme - assunção dos custos Kostenübernahme - Übernahme der Kosten - https://www.duden.de/rechtschreibung/Kostenuebernahme übernehmen - assumir responsabilidade por algo {verb} etw. übernehmen - https://dept.dict.cc/?s=%C3%BCbernehmen Assunção é o substantivo feminino que indica a atitude de assumir alguma coisa - https://www.significados.com.br/assuncao/ assunção - Ato ou efeito de assumir (ex.: assunção de responsabilidades; assunção do papel de cuidador). - https://dicionario.priberam.org/assun%C3%A7%C3%A3o#google_vignette uma obrigação de assunção de custos no âmbito de um tratamento dispensado num estabelecimento local do referido sistema. - file:///D:/Utilizador/Documents/Downloads/A_obriga__o_de_assun__o_dos_custos_dos_cuidados_hospitalares_dispensados_noutro_estado-membro_aplica-se_tamb_m_a_um_servi_o_nacional_de_sa_de_que_os_presta_gratuitamente%20(1).pdf Übernahme - aceitação {f} - https://dept.dict.cc/?s=%C3%BCbernahme Übernahme - etwas, was übernommen (3) worden ist BEISPIEL wörtliche Übernahmen aus einem Werk - https://www.duden.de/rechtschreibung/Uebernahme etwas, was jemandem übergeben wird, entgegennehmen - https://www.duden.de/rechtschreibung/uebernehmen_uebernommen entgegen|nehmen - aceitar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entgegennehmen?status=no-free Sinônimo de assunção Aceitação de uma responsabilidade: 1 aceitação, - https://www.sinonimos.com.br/assuncao/
assunção f dos custos m pl assunções f pl dos custos m plSubstantiv
Fallmeldung f Fallmeldungen f
Fallmeldung - reporting of cases - https://context.reverso.net/translation/german-english/Fallmeldung reporting of cases - notificação de casos - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/reporting+of+cases
notificação f de casos m pl notificações f de casos m plSubstantiv
Meldezahl f Meldezahlen f
Meldezahl - number of registrations - https://context.reverso.net/translation/german-english/Meldezahl number of registrations - número de registos - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/number+of+registrations
número m de registos f pl números m de registos f Substantiv
Vertrauensleutekörper wirts
m
corpo m de delegados sindicais pl wirtswirtsSubstantiv
Adj. m/f/pl: gut bom, bons, boa, boas
Result is supplied without liability Generiert am 20.11.2024 0:29:58
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken