auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lessons
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Portugiesisch German eine Klatsche kriegen (bekommen)
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Category
Type
Dekl.
Krieg
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Krieg
die
Kriege
Genitiv
des
Krieg[e]s
der
Kriege
Dativ
dem
Krieg[e]
den
Kriegen
Akkusativ
den
Krieg
die
Kriege
guerra
f
Substantiv
▶
kriegen
receber
Verb
▶
kriegen
combatar,
fazer
campanha
Verb
▶
kriegen
fazer
campanha
Verb
▶
kriegen
guerrear
Verb
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
Zurechtweisung
f
repreensão
f
femininum
,
reprimenda
f
femininum
(bekommen:
ter)
Substantiv
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Glatze
bekommen
estar
ficando
careca
▶
bekommen
▶
▶
haver
Verb
▶
bekommen
receber
Verb
▶
bekommen
ganhar
Verb
▶
bekommen
▶
▶
obter
Verb
▶
bekommen
receber,
ganhar
Verb
▶
bekommen
▶
apanhar
Verb
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
einen
Krampf
bekommen/kriegen
(Muskelkrampf)
ter
uma
cãibra
Redewendung
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Gänsehaut
f
femininum
kriegen
arrepiar-se
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
Hast
du
das
Geld
bekommen?
Estás
(/
Está
Bra
)
com
o
dinheiro?
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
etwas
unter
Griff
m
maskulinum
bekommen
apanhar
o
jeito
m
maskulinum
de
alguma
coisa
(Bra)
(Fieber,
Zug:)
bekommen,
fam
familiär
kriegen
▶
apanhar
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
eine
solche
▶
tal
erhalten,
kriegen
receber
geschenkt
bekommen
m
receber
como
presente
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
kriegen
chuchar
Anrufe
bekommen
receber
telefonemas
genug
bekommen
fartar-se
bekommen,
erhalten
receber
ein,
eine
▶
um,
uma
Grippe
bekommen
f
gripar-se
Substantiv
(Gehalt:)
bekommen
perceber
Farbe
bekommen
pintar
eine
gewisse
uma
tal
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 8:03:38
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X