pauker.at

Portugiesisch German (herab)hängen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
sich hängen an pendurar-se a
(j-n) hängen algozar
sich hängen an (Akk.) apertar-se a
den Kopf m hängen lassen andar de cabeça f baixa
herab para baixo
fig sein Mäntelchen nach Wind hängen
n
fig andar com todos os ventosfigSubstantiv
von oben herab ansehen sobreolhar
hängen estar penduradoVerb
hängen penderVerb
hängen estar suspensoVerb
hängen estar pendenteVerb
hängen pender, estar pendenteVerb
j-n von oben herab behandeln tratar alg. de cima para baixo
hängen (bleiben) suspender-se
hängen bleiben enganchar-se
hängen bleiben prender-se
hängen bleiben ficar pendurado
hängen bleiben (a. fig :) ficar presofig
herabhängen, hängen pender
hängen lassen esquecer
aufhängen, hängen suspender
hängen, erhängen enforcar
hängen bleiben pegar-se
hängen (an) pendurar (em)
hängen an pendurar de
hängen über (Dat.) impender sobre
hängen bleiben an enganchar-se em
hängen an (Dat.) apegar-se a
sich hängen an pendurar-se em
hängen bleiben an pegar-se a
hängen über (Dat.) pairar sobre
sich hängen von depender deVerb
neigen, hängen, herabhängen pender
herabhängen von, hängen von pender de
sich hängen, hängen(bleiben) suspender-se
am Tropf hängen estar a soromedizRedewendung
herabhängen lassen, hängen lassen, herabfallen lassen descair
fig an Faden hängen
m
fig estar por um triz
m
figSubstantiv
höher hängen subir
den Kopf hängen lassen ficar de queixo caído
(cabisbaixo)
Redewendung
den Kopf hängen lassen andar cabisbaixo, andar deasanimado
sehr hängen an (Dat.) ser agarrado a
sehr hängen an (Dat.) ser agarrado com
hängen bleiben an (Dat.) enganchar-se em
hängen bleiben an (Dat.) ficar preso a
von oben herab fig por cima do ombro m figfig
fig von oben herab fig do alto da burra
m
figSubstantiv
(irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen estarVerb
die Flügel hängen lassen fig estar de asa caída figfigRedewendung
fig Mantel nach Wind hängen
m
ser cataventofigSubstantiv
fig an große Glocke hängen
f
espalhar por toda a partefigSubstantiv
j-n hängen lassen fig deixar alg. penduradofig
an einem Faden m hängen estar por um fio
m
Substantiv
fig Mantel nach Wind hängen
m
mudar facilmente de opinião
f
figSubstantiv
fig sein Fähnlein in Wind hängen
n
fig virar a casaca
f
figSubstantiv
fig (j-m) am Rockzipfel hängen
m, pl
fig agarrar-se às saias
f
figSubstantiv
von oben herab (a. fig ) de cima
f
figSubstantiv
jemanden von oben herab behandeln tratar alguém de cima para baixo
j-m an den Lippen hängen fig estar suspenso pelos lábios de figfig
Result is supplied without liability Generiert am 15.11.2024 17:28:36
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken