auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Polnisch
Übersetzungsforum
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch studying and translation board
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
4388
4386
Luci
.
DE
PL
10.08.2015
Hallo
lieber
Tamod
,
Ich
hätte
mal
eine
Bitte
,
könntest
du
mir
vielleicht
mit
der
Übersetzung
bitte
Helfen
?
Danke
schonmal
Sie
an
Ihn
:
weißt
du
,
bei
mir
läuft
zur
Zeit
alles
schlecht
.
Bei
mir
in
der
Familie
und
im
Freundeskreis
gibt
es
zur
Zeit
so
viele
Trennungen
.
Meiner
Schwester
geht
es
schlecht
weil
ihr
Mann
sie
verlassen
hat
,
meiner
besten
Freundin
geht es schlecht weil ihr Mann
sich
in
eine
andere
Frau
verliebt
hat,
und
ich
bin
mittendrin
und
versuche
so
gut
es geht sie
zu
unterstützen
und
für
sie
da
zu
sein
,
aber
ich bin
auch
am
Ende
meiner
Kräfte
weil
mir
geht es auch schlecht und
mich
fragt
auch
keiner
ob
ich
zurecht
komme
.
Die
Situation
mit
meinem
Mann
die
gibt
mir
noch
den
Rest
,
mal
geht
es
mit
ihm
und
dann
kommen
wieder
so
Momente
wo
ich
mich
echt
Frage
ob
ich mir
das
alles
an
tun
muss
.
Dann
das
mit
uns
,
du
weißt
was
ich
für
dich
empfinde
,
aber
ich
hab
so
das
Gefühl
dass
,
wenn
du
zu
Hause
bist
bei
deiner
Familie
du dich
nur
bei
mir
meldest
wenn du
Ärger
mit deiner
Frau
hast
.
Ich
verstehe
natürlich
das
du
die
kurze
Zeit
die du
hast
mit
deiner
Familie
verbringen
willst
aber
,
ich
Schreibe
oder
versuche
es
zu
mindestens
auch
so
oft
es
geht
,
sogar
in
meinen
Urlaub
hatte
ich das
Handy
mit
und
habe
Dir
geschrieben
.
Wo
du
jetzt
das
letzte
mal
zu
Hause
warst
hast
du
dich
so
selten
gemeldet
bei
mir
und
davor
als
du zu Hause warst als dich
deine
Frau
angelogen
hat
wegen
der
Schwangerschaft
hast du
Dich
viel
öfters
bei mir gemeldet,
vielleicht
bin
ich
auch
zu
empfindlich
was
das
angeht
.
Ich
weiß
das
wir
keine
Zukunft
zusammen
haben
das
hast
du
mir
schon
mehrmals
gezeigt
oder
besser
gesagt
geschrieben
.
Ich
weiß
auch
das
du
mich
nicht
mehr
treffen
willst
weil
du
Angst
hast
.
Oder
?
So
jetzt
hab
ich
mir
den
Kummer
ein
bisschen
von
der
Seele
geschrieben
.
21825822
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Hallo
lieber
Tamod
,
Ich
hätte
mal
eine
Bitte
,
könntest
du
mir
vielleicht
mit
der
Übersetzung
bitte
Helfen
?
Danke
schonmal
Wiesz
,
u
mnie
obecnie
wszystko
źle
się
toczy
.
U
mnie
w
rodzinie
i
w
kręgu
przyjaciół
jest
wiele
separacji
.
U
mojej
siostry
źle
się
dzieje
,
bo
opuścił
ją
mąż
,
u
mojej
najlepszej
przyjaciółki
też
nie
wiedzie
się
najlepiej
, bo
jej
mąż
zakochał
się
w
innej
kobiecie
,
a
ja
jestem
w
środku
tego
całego
i
próbuję
je
wspierać
jak
tylko
to
możliwe
i
być
przy
nich
,
ale
ja też jestem u
kresu
moich
sił
, u
mnie
też nie najlepiej i
nikt
nie
pyta
jak
sobie
radzę
.
Sytuacja
z
moim
mężem
dobija
mnie
,
raz
można
z
nim
żyć
,
ale
nieraz
są
momenty
,
gdy
się
zastanawiam
czemu
to
sobie
robię
.
I
jeszcze
ta
sprawa
z
nami
,
wiesz
co
do
ciebie
czuję
,
ale
mam
wrażenie
,
że
gdy
jesteś
w
domu
ze
swoją
rodziną
to
kontaktujesz
się
ze
mną
tylko
, gdy
masz
problemy
ze swoją
żoną
.
Oczywiście
rozumiem
,
że
ten
krótki
czas
,
którym
dysponujesz
chcesz
spędzić
z
rodziną
,
ale
piszę
i
lub
przynajmniej
próbuję
to
robić
tak
często
jak
to
jest
możliwe
,
nawet
podczas
urlopu
miałam
komórkę
i
pisałam
z
niej
do
ciebie
.
Jak
byłeś
ostatnio
w
domu
to
kontaktowałeś
się
ze
mną
tak
rzadko
,
a
przed
tym
jak
byłeś w domu
i
żona
cię
okłamała
w
sprawie
ciąży
, to kontaktowałeś się ze mną
znacznie
częściej
,
może
jestem
na
tym
punkcie
lekko
przeczulona
.
Wiem
,
że
wspólnie
nie
mamy
przyszłości
,
wielokrotnie
to
pokazywałeś
lub
lepiej
pisałeś
o
tym
.
Wiem
też
,
że
nie
chcesz
się
już
więcej
spotykać
,
bo
się
boisz
.
Nieprawdaż
?
No
teraz
wypisałam
trochę
zmartwień
z
serca
.
21825878
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
lieber
Tamod
,
Ich
hätte
mal
eine
Bitte
,
könntest
du
mir
vielleicht
mit
der
Übersetzung
bitte
Helfen
?
Danke
schonmal
Vielen
lieben
Dank
Tamod
für
deine
Hilfe
21825880
Antworten ...
nomo
DE
04.08.2015
wäre
dankbar
für
Übersetzung
Er
an
Sie
Die
süsseste
,
zarteste
,
sanfteste
,
wunderschönste
Wäsche
der
Welt
nur
für
dich
.
Wie
gerne
ich
doch
verwöhne
deine
kleine
Marzenka
.
Hörst
du
wie
mein
Herz
schreit
nach
dir
:
Ich
begehre
Dich
,Ich
will
dich...
bis
ans
Ende
derWelt
.
21825750
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
29.07.2015
brauche
bitte
nochmal
Hilfe
bei
meiner
Antwort
Sie
an
Ihn
Ich
kann
dich
auch
nicht
vergessen
und
du
fehlst
mir
auch.
Ich
denke
jeden
Tag
an
dich
.
Unser
Lied
kann
ich
immer
noch
nicht
hören
,
dann
bin
ich
traurig
.
Ob
ich
dich
nicht
mehr
will
,
was
für
eine
Frage
???
Wir
haben
doch
alles
geklärt
,
es
geht
nicht
ums
wollen
,
das
weißt
du
doch.
Es
hat
keine
Zukunft
mit
uns
.
Du
meldest
dich
wenn
du
mal
Lust
hast
,
ansonsten
höre
ich
nie
was
von
dir
.
Ich
weiß
nicht
mal
wo
du
zur
Zeit
arbeitest
.
Überlege
dir
genau
was
du
willst
,
sonst
tun
wir
uns
nur
gegenseitig
weh
und
das
weißt
du!!!
21825648
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
brauche
bitte
nochmal
Hilfe
bei
meiner
Antwort
Ja
również
nie
mogę
zapomnieć
i
brakuje
mi
ciebie
.
Myślę
o
tobie
każdego
dnia
.
Nie
mogę
słuchać
naszej
piosenki
,
bo
robię
się
smutna
.
Co
to
za
pytanie
,
czy
się
nie
chcę
???
Przecież
wszystko
wyjaśniliśmy
,
to
nie
chodzi
o
chcenie
,
przecież
to
wiesz
.
Nasz
związek
nie
ma
przyszłości
.
Kontaktujesz
się
,
jak
masz
ochotę
,
w
innych
przypadkach
w
ogóle
się
nie
odzywasz
.
Nie
wiem
nawet
,
gdzie
obecnie
pracujesz
.
Przemyśl
dokładnie
co
chcesz
,
bo
inaczej
wzajemnie
się
krzywdzimy
i
o
tym
doskonale
wiesz
!!!
21825788
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
brauche
bitte
nochmal
Hilfe
bei
meiner
Antwort
danke
Tamod
,
ganz
lieb
von
dir
...
21825792
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
28.07.2015
ich
brauche
auch
mal
wieder
Hilfe
BITTE
Er
an
Sie
Przykro
mi
,
ze
Lotte
nie
zyje
.
Juz
mnie
nie
chcesz
, nie
lubisz
?
Przepraszam
ze
nie
pisalem
.
Brakuje
mi
ciebie
.
Nie
moge
zapomiec
.
Lech
21825617
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
ich
brauche
auch
mal
wieder
Hilfe
BITTE
Es
tut
mir
Leid
,
dass
Lotte
tot
ist
.
Willst
du
mich
nicht
mehr
,
magst
du mich nicht mehr?
Schuldige
,
dass
ich
nicht
geschrieben
habe
.
Du
fehlst
mir
.
Ich
kann
nicht
vergessen
.
21825641
Antworten ...
Kiriya
PL
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
ich
brauche
auch
mal
wieder
Hilfe
BITTE
Danke
Tamod
,
lieb
von
dir
...
21825647
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
13.07.2015
Ich
brauche
echt
mal
Bitte
Hilfe
,
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?
Ich
weiß
ist
vielleicht
gar
nicht
so
schwer
aber
ich
versteh
ihn
trotzdem
nicht
so
richtig
.
Er
an
Sie
:
Ale
tak
kocham
sie
z
zona
oczywiscie
jak
zaslurze
21825339
Antworten ...
Mucika
➤
Re:
Ich
brauche
echt
mal
Bitte
Hilfe
,
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?
Ich
weiß
ist
vielleicht
gar
nicht
so
schwer
aber
ich
versteh
ihn
trotzdem
nicht
so
richtig
.
Aber
ja
mache
ich
liebe
natürlich
mit
meiner
frau
,
wie
ich
kann
, wie ich
verdiene
.
21825378
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
Ich
brauche
echt
mal
Bitte
Hilfe
,
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?
Ich
weiß
ist
vielleicht
gar
nicht
so
schwer
aber
ich
versteh
ihn
trotzdem
nicht
so
richtig
.
Ich
Danke
dir
Mucika
für
deine
Hilfe
21825391
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
07.07.2015
Kann
mir
Bitte
Bitte
nochmal
jemand
mit
der
Übersetzung
helfen
?
Er
an
Sie
:
Skarbie
ja
cie
naprawde
kocham
ale
musze
byc
przy
dzieciach
zeby
mialy
wszystko
i
zeby
glodne
nie
chodzily
bo
tylko
ja
pracuje
na
nich
.
A
co
wiecej
u
ciebie
moze
i
sie
obrazilas
na
mnie
jak
tak
to
nie
pisz
bedzie
wszystko
jasne
.
A
nigdy
cie
nie
zapomne
zebys
wiedziala
Hallo
Tamod
,
wärst
du
vielleicht
so
nett
und
könntest
mir
das
Bitte
übersetzen
?
Wäre
echt
nett
von
dir
,
Danke
schonmal
Sie
an
Ihn
:
Hast
du
mal
über
eine
Internetflat
nachgedacht
?
Die
bekommst
du
schon
relativ
günstig
,
hättest
da
aber
eine
monatliche
Gebühr
kannst
aber,
soviel
du
willst
mit
deinem
Handy
ins
Internet
und
wir
könnten
uns
über
whats
app
schreiben
da
es
ja
kostenlos
ist
.
Es
ist
für
mich
nämlich
auch
ziemlich
kostenintensiv
jedes
mal
das
Handy
neu
aufzuladen
und
sms
sind
ziemlich
teuer
ins
polnische
Netz
.
Erkundige
dich
doch
mal
Bitte
,
wäre
auf
jeden
Fall
besser
da
kannst
du
auch
die
mms
öffnen
die
ich
dir
geschickt
habe
mit
den
Bildern
von
mir
.
Vielleicht
gibt
es
ja
auch
noch
eine
andere
Möglichkeit
ohne
monatliche
Gebühr
vielleicht
kann
man
Internet
auch
dazu
buchen
oder
so
,
ich
weiß
es auch
nicht
so
genau
weil
ich auch nicht weiß
was
du
für
ein
Handy
du
hast
und
welchen
Anbieter
und
wie
das
in
Polen
ist
, weiß ich
schon
gar
nicht.
Kannst
ja
mal
im
Telefonladen
nachfragen
wenn
du
zu
Hause
bist
.
Oder
?
War
nur
mal
so
ein
Vorschlag
von
mir
.
21825226
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
06.07.2015
Könnte
mir
Bitte
nochmal
jemand
bei
diesen
Satz
helfen
.
Danke
Er
an
Sie
:
Co
bys
chciala
robic
w
zyciu
tak
naprawde
bo
ja
bym
juz
nie
chcial
pracowac
w
niemczech
.
A
te
nasze
spotkania
to
coraz
bardziej
zlanczaja
nas
do
siebie
.
Was
heißt
Zlanczaja
???
21825188
Antworten ...
Tamod
.
DE
PL
➤
Re:
Könnte
mir
Bitte
nochmal
jemand
bei
diesen
Satz
helfen
.
Danke
Was
willst
du
in
deinem
Leben
wirklich
machen
,
weil
ich
will
nicht
mehr
in
Deutschland
arbeiten
.
Unsere
Treffen
verbinden
uns
immer
stärker
aneinander
zusammen
.
21825201
Antworten ...
Luci
.
DE
PL
➤
➤
Danke:
Re
:
Könnte
mir
Bitte
nochmal
jemand
bei
diesen
Satz
helfen
.
Danke
Vielen
Dank
Tamod
für
deine
Hilfe
.
21825205
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X