Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Letzebuergisch | Portugiesisch [-] | Farsi [-] | Finnisch [-] | Italienisch [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | | | bom dia | | Ruzetun bekheyr | | Hyvää päivää. | | Buongiorno | | Dobrý den. |
| Wie geht es dir? Gut. | | Wéi geet et dir? Gudd. | | | | Halet chetore? Khubam. | | | | Come stai? Bene. | | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | | | Ma dovrebbe essere così | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | | | | | | | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. |
| Guten Morgen. | | Gudden Moien. | | | | Sobh bekheyr. | | Hyvää huomenta. | | | | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) |
| Guten Abend. | | | | boa noite | | Asr bekheyr. | | Hyvää iltaa. | | Buonasera. | | Dobrý ve |
| Danke. | | merci | | | | Mersi | | Kiitos. | | Grazie. | | Děkuji. |
| Dankeschön. | | | | | | Kheyli mamnun | | | | | | Děkuji pěkně. |
| Nichts zu danken. | | | | | | Ghabele Shoma ra nadare | | | | Non c’è di che! | | Není za Není za |
| Frohe Weihnachten! | | | | | | | | | | Buon Natale! | | Veselé Vánoce! |
| Gute Nacht. | | | | | | Shab bekheyr | | hyvää yötä. | | Buonanotte. | | Dobrou noc. |
| Bis bald. | | | | Até logo. | | | | | | A presto | | Na viděnou. |
| Bis gleich. | | | | | | Ta baad. | | | | | | Za chvíli ahoj. |
| Zum Wohl! | | | | | | Salamati | | | | Salute! | | Na zdraví! |
| Entschuldigung! | | | | | | Bebakhshid! | | Anteeksi! | | | | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) |
| Das macht nichts. | | | | | | | | Ei se mitään. | | Non fa niente! | | To nevadí. |
| Guten Appetit! | | Gudden Apetitt! | | | | Nushe jan! | | hyvää ruokahalua! | | Buon appetito! | | Dobrou chuť! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | | | | | | | Ti auguro il meglio! | | Přeju ti to nejlepší. |
| Hallo! | | | | | | Salam! | | | | Ciao! | | Ahoj! |
| Wie geht's? | | | | | | chetori? | | | | Come va? | | |
| Vielen Dank. | | | | | | ba Tashakkore ziyad | | | | Grazie tante | | Děkuji mnohokrát. |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | | | | | | | | | Prego | | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) |
| Glückliches neues Jahr! | | | | | | Sale now mobarak! | | | | Felice Anno Nuovo! | | Šťastný nový rok! |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | mamnun, va hamchenin. | | | | Grazie, altrettanto. | | Děkuji, nápodobně. |
| Frohe Ostern! | | | | | | | | | | Buona Pasqua! | | Veselé Velikonoce! |
| Glückwunsch! | | | | | | | | | | Auguri! | | Blahopřeji! |
| Herzlich willkommen | | | | | | Khosh amadid | | tervetuloa | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | | Srde |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | | | | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | | Těší mě! Těší nás! |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | | | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | | | | Come ti chiami? Lei come si chiama? | | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | | | | | | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | | | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | | | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen)
Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | | | To bache dari? Shoma bache darid? | | | | Hai figli? Ha figli? | | Máš děti? Máte děti? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | | | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | | | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý.
Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | | | | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | | | | Sì, ho figli. No, non ho figli. | | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | | | |