1 (Heimatland) patria, paese natio, terra natia, casa: in der Heimat in patria, a casa
2 (Heimatort) città natale, paese natale
3 (Ursprungsland) paese d'origine, patria
4 (Dir) (Wohnsitz) residenza
1 (auseinanderhalten) separare, dividere: ein Bach trennt die beiden Grundstücke un torrente separa i due terreni
2 (auseinanderbringen) staccare, separare, dividere: zwei Streitende trennen separare due litiganti
3 (entzweien) separare, dividere, disunire: zwei Freunde trennen separare due amici
1 (senza pl.) (Grund) terreno, terra: ein Stück Land besitzen possedere un pezzo di terra; fruchtbares Land terra fertile
2 (senza pl.) (Ackerland) terra, campagna, campi: das Land bestellen lavorare i campi
3 (senza pl.) (dörfliche Gegend) campagna: auf dem Land leben vivere in campagna
4 (pl. Lande) (Gegend, Landschaft) terra, paese: kahles Land terra brulla
7 (pl. Länder) (Pol) (Teilgebiet, Bundesland) Land
Lage s.f. (-, -n)
1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale
2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione
3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica
4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele
5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f.
6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro
7 (Mus) (Stellung) posizione f.
8 (Mus) (Stimmbereich) registro m.
9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria
10 (Mar.mil) bordata f.
11 (Cart) quinterno m.
12 al pl. (Tip) segnature f.pl.
13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m.
FRASEOLOGIA
• eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva
• die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio
• die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla
• sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu.
• in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs.
• ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare
• nach Lage der Dinge date le circostanze
• die Lage peilen (colloq) sondare il terreno
• die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea
• sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
v.intr.irr. (aus. sein)
1 (herausfallen) cadere
2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo
3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia
4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi
5 (wegfallen) venire a mancare
6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame?
{(Fiktion: da Europa kein Kontinent ist, lässt sich nicht von anderen Flächen mit einem Stift auf einer Karte ohne andere Flächen umranden, entweder ist Russland gleich Europa, oder Europa ist Russland, oder Lösung 3, dass es sich bei Russland als auch bei Europa um etwas ganz anderes handeln muss, wäre dennoch eine Einheit, selbst wenn es in Russland einen asiatischen Teil gibt, inklusive Nord-Korea, welche an Russland anschließen)
I tr.
1 (locker machen) allentare: eine Schraube lockern allentare una vite
2 (auflockern) smuovere, dissodare: die Erde lockern smuovere il terreno
3 (entspannen) sciogliere, rilassare: die Muskeln lockern sciogliere i muscoli
4 (fig) (allmählich lösen) sciogliere, allentare: die Bindungen zur Familie lockern allentare i legami con la famiglia
5 (fig) (milder machen) mitigare, rendere meno rigido: die Gesetze lockern mitigare il rigore delle leggi
II prnl. sich lockern
1 (locker werden) allentarsi: die Schraube lockerte sich la vite si è allentata
2 (sich entspannen) sciogliersi, rilassarsi
3 (fig) rilassarsi, allentarsi
I tr.
1 (tauschen) cambiare: das Kleid wechseln cambiare vestito
2 (abwechseln) cambiare, alternare
3 (verändern) cambiare, variare: die Stellung wechseln cambiare posizione
4 (umtauschen) cambiare, scambiare
5 (in Bez. auf Geld) cambiare: hundert Dollar in Euro wechseln cambiare cento dollari in euro
6 (auswechseln) cambiare, sostituire: ein Rad wechseln cambiare una ruota
II intr. (aus. haben)
1 (sich verändern) cambiare, trasformarsi, mutare, modificarsi: die Mode wechselt la moda cambia
2 (sich ablösen) darsi il cambio
3 (übergehen) passare: über die Grenze wechseln passare la frontiera
4 (Venat) passare