pauker.at

Italienisch German Datenerfassungen zur Einstellung

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Dekl.die Einstellung
f
assunzioneSubstantiv
Dekl.die Einstellung -en
f
la regolassion
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Einstellung -en
f
sospension e sospënsion
f

Piemontèis
Substantiv
zur Apotheke gehen andare in farmacia
zur Therapie gehen andare in terapia
zur Sache kommen venire al sodo
zur Schau stellen sbandierare
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
zur Schau stellen sfoggiare
Geh zur Bank vai ALLA banca
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
ich gehe zur Bank vado IN banca
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
zur Miete a noleggio
zur Verfügung a disposizione (locuione)
zur Abwechslung tanto per cambiare
zur Zeit attualmente
zur Strafe per punizione
zur Post alla posta
zur Buße per penitenza
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
zur Arbeit gehen andare al lavoro
zur Schnecke machen dare una ripassata
Komm zur Sache! Vieni al dunque!
zur Arbeit gehen andare al lavoro
zur Kasse gehen andare alla cassa
zur Seite legen mettere da parte
Einstellung f, Haltung
f
l' atteggiamento
m
Substantiv
Zimmer zur Straße
n
un camera sulla stradaSubstantiv
Zur Sache zurückkommen. Tornare a bomba.
zur Neige gehen stare per finire
zur festen Zeit all'ora fissata
zur Hölle wünschen mandare all'inferno
zur Verfügung haben avere a disposizione
zur Abstimmung bringen mettere ai voti
zur Sache kommen venire al dunque
zur Seite stellen affiancare
Radargerät zur Geschwindigkeitskontrolle
n
l' autovelox
m
Substantiv
zur Seite rücken intransitiv scostarsiVerb
zur Seite springen scartare di lato
fertig zur Abreise Satz pronto per la partenza
Satz
zur Tankstelle fahren andare dal benzinaio
bis zur Brücke fino al ponte
bis zur Ampel fino a semaforo
zur gewohnten Zeit alla solita ora
Result is supplied without liability Generiert am 11.11.2024 17:39:11
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken