pauker.at

Spanisch Deutsch Datenerfassungen zur Einstellung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. film Einstellung
f
plano
m
filmSubstantiv
Dekl. Einstellung
f
postura
f

(actitud)
Substantiv
Dekl. Einstellung
f

(zu)
actitud
f

(frente a)
Substantiv
Dekl. Einstellung
f

(Produktion; Aufgabe; Beendigung)
suspensión
f
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Strafe como castigo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
recht Einstellung
f

(von einem Prozess)
cese
m

(de un proceso)
rechtSubstantiv
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur rechten Zeit en sazón
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur Hand haben tener a mano
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
sie gehören zur Familie son de la familia
im Moment, zur Zeit de momento
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
pünktlich, zur Stunde a la hora
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
zur Abwechslung para cambiar
zur Zeit en estas fechas
zur Unzeit a deshora
(personelle) Einstellung
f

(einer Arbeitskraft)
contratación
f
Substantiv
zur Einschüchterung para amedrentar
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Ansicht para examinarlo
fortschrittliche Einstellung progresismo
zur Mittagszeit al mediodía
zur Einschüchterung para intimidar
zur Unzeit fuera de propósito
zur Unzeit fuera de lugar
zur Abwechslung para variar
europafeindliche Einstellung actitud antieuropeísta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:08:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken