pauker.at

Italienisch German (Leisten-)Bruch

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
leisten prësté
Piemontèis (agiut për es.)
Verb
der Bruch
m
la frattura
f
Substantiv
der Bruch Brüche
m
la rotura
f

Piemontèis
Substantiv
der Bruch
m
l'ernia
f
Substantiv
unmögliches leisten intransitiv fare l'impossibileVerb
Wiedergutmachung leisten fare ammendaVerb
wehrdienst leisten militare
eid leisten prestare giuramento
Mehrarbeit leisten fare straordinario
sich leisten concedersi
Gesellschaft leisten fare compagnia
sich leisten permettersi
Widerstand leisten opporre resistenza
einfacher Bruch
m
la frattura sempliceSubstantiv
Widerstand leisten opon-e resistensa
Piemontèis
Verb
den Bruch kitten ricucire lo strappo
Erste Hilfe leisten prestare soccorso
einzahlen; erbringen; leisten versare
sich leisten, sich gönnen concedersi
seine Unterschrift leisten apporre la sua firma a
jmdm Gesellschaft leisten fare compagnia a qu
Außerordentliches leisten l'euv fòra dla cavagna
Piemontèis
iron.Verb
ganze Arbeit leisten fare un bel lavoro Verb
komplizierter Bruch
m
frattura scomposta
f
medizSubstantiv
Schuster bleib bei deinem Leisten. A ciascuno il suo mestiere.Spr
das kann ich mir nicht leisten non me lo posso permettere
Dekl.der Bruch Brüche
m

violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m} (von einem Versprechen / di promessa); IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
la violazione
f
Substantiv
Dekl.die Violation
f

violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
la violazione violazioni
f
recht, relig, allSubstantiv
Es liegt im Interesse der Schweiz, einen Beitrag zur Finanzierung der nachhaltigen Entwicklung zu leisten durch die öffentliche Entwicklungszusammenarbeit aber auch vermehrt durch strategische Partnerschaften und die Mobilisierung privater Ressourcen für eine nachhaltige Entwicklung.www.admin.ch È nell’interesse del nostro Paese contribuire al finanziamento dello sviluppo sostenibile attraverso l’aiuto pubblico allo sviluppo, ma anche e sempre più spesso attraverso partenariati strategici, con la mobilitazione di risorse private per uno sviluppo sostenibile.www.admin.ch
Dekl.die Schändung -en
f

violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
la violazione
f
recht, religSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 19.09.2024 23:43:47
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken