pauker.at

Italienisch German stand zur Verfügung

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Dekl.der Stand
m
il livello
m
Substantiv
Dekl.der Stand Stände
m
il livel
m

Piemontèis
Substantiv
zur Verfügung stellen mettere a disposizione
sie stellen sich komplett zur Verfügung si mettono a completa disposizione
Geld zur Verfügung haben avere soldi a disposizione
zur Verfügung stehen irreg. esse disposission
Piemontèis
Verb
Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Per altre domande sono a Sua completa disposizione.
Für weitere Auskünfte stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung Per eventuali chiarimenti elo informazioni siamo sempre a Sua disposizione.
zur Verfügung stellen buté a disposission
Piemontèis
Verb
zur Verfügung a disposizione (locuione)
Beschluss zur Strafverfolgung l'autorizzazione a procedere
zur Schau stellen sbandierare
zur Sache kommen venire al sodo
zur Apotheke gehen andare in farmacia
zur Therapie gehen andare in terapia
zur Schau stellen sfoggiare
Geh zur Bank vai ALLA banca
zur Verfügung haben avere a disposizione
stehen irreg. sté an
Piemontèis
Verb
der Stand Stände
m
il cet
m

Piemontèis
Substantiv
Zur Verfügung stehen dieses Jahr rund 800'000.- Fr. für die Medienforschung und 1.2 Mio. Fr. für die Aus- und Weiterbildung.www.admin.ch Quest’anno sono a disposizione circa 800'000 di franchi per la ricerca e 1.2 mio. di franchi per la formazione.www.admin.ch
Sie gehört zur Familie. Fa parte della famiglia.
etwas zur Debatte stellen mettere qc in discussione
ich gehe zur Sekretärin vado DALLA segretaria
zur Welt bringen, gebären partorireVerb
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
Befugnis zur öffentlichen Beglaubigung potere di pubblica certificazione
ich gehe zur Bank vado IN banca
Höhe, Ebene, Stand, Niveau il livello
ihn zur Arbeit inspirieren inspirare il suo lavoro
zur Verfügung, frei disponibile
jmdn zur Hölle schicken fig mandare qu all'infernofig
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
auf Anfrage Ihnen zur Verfügung stehen essere alla vostra disposizione su richiesta
zur Strafe per punizione
zur Abwechslung tanto per cambiare
Rang, Stand
m
il rango
m
Substantiv
die (Stand-)Seilbahn
f
la funicolare
f
Substantiv
zur Miete a noleggio
zur Post alla posta
zur Buße per penitenza
zur Zeit attualmente
wir sind bis zur Boje geschwommen abbiamo nuotato fino alla boa
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
fahren sie geradeaus bis zur Ampel vada dritto fino al semaforo
Zur Zeit herrscht eine internationale Krise. In questo momento c'è una crisi internazionale.
den aktuellen Stand der Sachen feststellen fare il punto della situazione
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
einstweilige Verfügung
f
la disposizione interinaleSubstantiv
sie hat nicht zur Arbeit gehen können non è potuta andare al lavoro
zur Tat schreiten intransitiv rompere gli indugiVerb
zur rechten Zeit a temp débit
Piemontèis
Adverb
Komm zur Sache! Vai al sodo!
Messrichtung zur Lärmquelle
f
la direzione di misura alla fonte di rumoriSubstantiv
zur Seite gehen intransitiv farsi di latoVerb
zur Arbeit gehen andare al lavoro
bis zur Brücke fino al ponte
zur gewohnten Zeit alla solita ora
zur Schnecke machen dare una ripassata
Result is supplied without liability Generiert am 18.02.2025 18:04:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken