auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch German jmdn. auf den Arm nehmen
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Category
Type
adjective
arm
ärmer
am ärmsten
▶
Dekl.
der
Arm
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Arm
die
Arme
Genitiv
des
Arm[e]s
der
Arme
Dativ
dem
Arm[e]
den
Armen
Akkusativ
den
Arm
die
Arme
brass
Piemontèis
m
Substantiv
▶
Dekl.
der
Arm
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Arm
die
Arme
Genitiv
des
Arm[e]s
der
Arme
Dativ
dem
Arm[e]
den
Armen
Akkusativ
den
Arm
die
Arme
il
brass
m
Piemontèis
Substantiv
jmdn
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
giro
qu
ein
Kind
auf
den
Arm
nehmen
prendere
in
braccio
un
bambino
Dekl.
ich
bin
auf
der
Flucht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Flucht
die
Fluchten
Genitiv
der
Flucht
der
Fluchten
Dativ
der
Flucht
den
Fluchten
Akkusativ
die
Flucht
die
Fluchten
sono
in
fuga
f
Substantiv
▶
Dekl.
der
Herr
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Herr
die
Herren
Genitiv
des
Herrn / Herren
der
Herren
Dativ
dem
Herrn / Herren
den
Herren
Akkusativ
den
Herrn / Herren
die
Herren
Anredeform für den Mann / Herrn
monsù
Piemontèis
m
Substantiv
Nimmst
Du
mich
auf
den
Arm?
Mi
prendi
in
giro?
Bezug
nehmen
auf
etwas
etwas
collegarsi
a
qc
etwas
etwas
den
Akzent
nehmen
disaccentare
qc
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
accollarsi
qc
auf
den
Leim
gehen
invischiarsi
auf
den
Markt
bringen
lanciare
sul
mercato
auf
den
ersten
Blick
a
prima
vista
auf
den
Wochenmarkt
gehen
andare
al
mercato
settimanale
auf
den
Berg
steigen
salire
sulla
montagna
jmdm
jemandem
den
Mut
nehmen
scoraggiare
qu
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
addossarsi
qc
auf
den
Berg
steigen
scalare
la
montagna
auf
den
Markt
kommen
venire
sul
mercato
etwas
etwas
auf
sich
nehmen
assumersi
qc
auf
den
Montblanc
steigen
scalare
il
Montblanc
ausgestellt
auf
den
Namen
von
intestato
a
bis
auf
den
Grund
gehen
andare
fino
in
fondo
Liebe
auf
den
ersten
Blick
l'amore
a
prima
vista
sich
auf
den
Heimweg
machen
avviarsi
a
casa
Liebe
auf
den
ersten
Blick
amore
a
prima
vista
sich
auf
den
Weg
machen
incamminarsi
sich
auf
den
Weg
machen
mettersi
in
cammino
auf
den
neuesten
Stand
bringen
aggiornare
den
Arm
herunterhängen
lassen
lasciar
pendere
il
braccio
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
una
goccia
nel
mare
einen
Vierer
auf
den
Test
bekommen
prendere
quattro
sul
test
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
irreg.
jemanden auf den Arm nehmen
nahm jemanden auf den Arm
(hat) jemanden auf den Arm genommen
pijé
an
gir
quajcun
Piemontèis
Verb
auf
sonst
verpassen
wir
den
Zug
dai
che
perdiamo
il
treno
die
Untersuchung
auf
den
Aspekt
lenken
indirizzare
la
ricerca
sul
aspetto
den
Zug
nehmen
prendere
il
treno
▶
Dekl.
der
Bauch
Bäuche
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Bauch
die
Bäuche
Genitiv
des
Bauch[e]s
der
Bäuche
Dativ
dem
Bauch[e]
den
Bäuchen
Akkusativ
den
Bauch
die
Bäuche
Beispiel:
1. auf dem Bauch
la
pansa
f
Piemontèis
Beispiel:
1. a pansa mòla
Substantiv
den
Stecker
in
die
Steckdose
tun
mettere
la
spina
nella
presa
mettere
Verb
Dekl.
das
geht
auf
deine
Kappe
Konten
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Konto
die
Konten
Genitiv
des
Kontos
der
Konten
Dativ
dem
Konto
den
Konten
Akkusativ
das
Konto
die
Konten
ne
sei
tu
responsabile
m
Piemontèis
(banca)
finan
Finanz
,
Verbrechersynd.
privates Verbrechersyndikat
,
NGO
Nicht Regierungsorganisationen
Substantiv
jmdn
jemanden
auf
den
Arm
nehmen
infinocchiare
qu
auf
den
Arm
nehmen,
veräppeln
prendere
in
giro
sie
hat
sich
den
Arm
gebrochen
si
è
rotta
il
braccio
auf
mich
su
di
me
auf
Trip
intrippato
Platz
nehmen
prendere
posto
Auf
Wiedersehen!
Arrivederci!
ausweichen
(auf)
ripiegare
(su)
Dekl.
geh
mir
nicht
auf
den
Sack
n, pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Ei
die
Eier
Genitiv
des
Eis
der
Eier
Dativ
dem
Ei
den
Eiern
Akkusativ
das
Ei
die
Eier
non
mi
rompere
le
palle
f, pl
vulg
vulgär
Substantiv
wir
nehmen
prendiamo
Drogen
nehmen
sballare
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
Reißaus
nehmen
scappare
gehen
auf
dare
su
wieder
nehmen
riprendere
Betonung: riprèndere
Pass
auf!
Sta
attento/a!
zurückgehen
auf
risalire
a
etwas
etwas
auf
den
Boden
werfen
gettare
qc
per
terra
jmdn.
auf
den
Arm
nehmen
irreg.
jmdn. auf den Arm nehmen
nahm jmdn. auf den Arm
(hat) jmdn. auf den Arm genommen
pijé
quajcun
për
ël
nas
Piemontèis
übertr.
übertragen
Verb
auf
den
Schoß
nehmen
irreg.
auf den Schoß nehmen
nahm auf den Schoß
(hat) auf den Schoß genommen
pijé
an
fàuda
Piemontèis
Verb
den
Waschmittelverbrauch
einschränken
limitare
l'uso
dei
detersivi
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 11:28:58
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources (IT)
GÜ
Häufigkeit
31
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X