pauker.at

Irisch German aoire bó

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
der Gute Hirte Religion
m

der Gute Hirte (Christus) {Bibel}
dea-aoire, aoire fónta
m

dea-aoire [dʹa-e:rʹi];
Substantiv
Dekl. Kuhhirte -n
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. aoire [Sing. Nom.: an t-aoire bó, Gen.: an aoire bó, Dat.: don aoire / leis an aoire bó; Plural: Nom.: na haoirí bó, Gen.: na n-aoirí bó, Dat.: leis na haoirí bó] aoirí bó
m

An Ceathrú Díochlaonadh; aoire bó [e:rʹi_bo:], Sing. Gen.: aoire bó; Plural: aoirí bó [e:'rʹi:_bo:];
Substantiv
Dekl. Kuh Kühe
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. [irreg.] [Sing. Nom.: an bhó, Gen.: na bó, Dat.: don bhó/ leis an mbó; Pl. Nom.: na ba; Gen.: na mbó, Dat.: leis na ba] ba [Nom./Dat.], bó [Gen.]
An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Hirte [u. a. Schäfer] -n
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Kuhhirt[e] {m}
2. der Gute Hirte {m}
Dekl. aoire [Sing. Nom.: an t-aoire, Gen.: an aoire, Dat.: don aoire / leis an aoire; Pl. Nom.: na haoirí, Gen.: na n-aoirí, Dat.: leis na haoirí] aoirí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; aoire [e:rʹi]; aoirí [e:'rʹi:];
Beispiel:1. aoire bó {m}
2. aoire fónta {m}
Substantiv
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
Béarfaidh éigin lao éigin éigin.Redewendung
Dekl. Ländliche, Rustikale n, Anspruchslose n
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. cábóg cábóga [Nom./Dat.], cábóg [Gen.], a chábóga
f

An Tríú Díochlaonadh; cábóg [kɑ:'bo:g], Sing. Gen.: cábóige, Sing. Dat.: cábóig; Plural: Nom./Dat.: cábóga [kɑ:'bo:gə], Gen.: cábóg;
Substantiv
Dekl. Gute Hirte
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. Aoire fónta
m

An Ceathrú Díochlaonadh; Aoire fónta [e:rʹi_fon:tə]
Substantiv
Dekl. Landmann, Rustikale, Anspruchslose, ugs. simpel Gestrickte m -männer, -n
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. cábóigín cábóigíní
m

An Ceathrú Díochlaonadh; cábóigín [kɑ:'bo:gʹi:nʹ], cábóigíní [kɑ:'bo:gʹi:nʹi:];
Substantiv
Dekl. Satire -n
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. die Bissigkeit in ihren Satiren / messerscharf in ihren Satiren
Dekl. aoir [Sing. Nom.: an aoir, Gen.: na haoire, Dat.: don aoir / leis an aoir; Pl. Nom.: na haoirthe, Gen.: na n-aoirthe, Dat.: leis an haoirthe] aoirthe
f

An Triú Díochlaonadh, aoir [i:rʹ], aoirthe [i:rʹhi];
Beispiel:1. faobhar ar a n-aoirthibh
Substantiv
Dekl. Vorhölle --
f

Die 4. Deklination im Irischen; 1. Vorhölle, 2. Gefängnis {n}, 3. Rumpelkammer {f} 4. Schwebe(zustand) {f/m}; Tanz "Limbo" {m} (karib.) {m} akrobatischer Tanz;
Dekl. liombó [Sing. Nom.: an liombó, Gen.: an liombó, Dat.: don liombó / leis an liombó] --
m

An Ceathrú Díochlaonadh; liombó [lʹim'bo:]
Substantiv
stümperhaft, tölpelhaft, ungeschickt botúnach
botúnach [bo'tu:nəx], Comp. botúnaí [bo'tu:ni:];
Adjektiv
Dekl. Spott- oder Schmähschrift -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. aoir [Sing. Nom.: an aoir, Gen.: na haoire, Dat.: don aoir / leis an aoir; Pl. Nom.: na haoirthe, Gen.: na n-aoirthe, Dat.: leis an haoirthe] aoirthe
f

An Tríú Díochlaonadh; aoir [i:r'], aoirthe [i:rʹhi];
Substantiv
Dekl. grober Fehler m, Schnitzer m groben Fehler, Schnitzer
m

Die 1. Deklination im Irischen; ursprüngliche Bedeutung im Irischen des Wortes botún: Beschneidmesser, bzw. Messer [Plural] vom Schmied;
Dekl. botún botúin [Nom./Dat.], botún [Gen.], a bhotúna [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; botún [bo'tu:n], Sing. Gen.: botúin [bo'tu:nʹ];
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 8:32:23
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken