| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
|
nach [Zeitangabe] [im Irischen mit Genitiv] | tar éis | Präposition | |||||||||||||||||||||||
|
nach links im Irischen fig. | ar chlé | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
nach 1. a) bezeichnet eine bestimmte Richtung | go dtí | Präposition | |||||||||||||||||||||||
|
nach [Präposition] | i ndiaidh | Präposition | |||||||||||||||||||||||
|
Heimkehr, Rückkehr nach Hause f | bealach 'na bhaile | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Ich ging nach Michigan. | Tá mé ag dul go Michigan. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Geh nach Hause, geh nach Hause! | Téir abhaile 'riú, téir abhaile 'riú! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| je nach Gesetz / Rechtmäßigkeit | de réir chirt | ||||||||||||||||||||||||
| nach Süd-Osten; Süd-Ost |
soir ó dheas soir ó dheas [sirʹ o:'jas]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| nach dem ersten akademischen Grad | iarchéimeach | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| Wirst du kein Geschenk für ihn holen /kaufen? | Nach gceannóidh tú bronntanas dó? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? | Nach bhfuil an fhuinneog briste? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nach mir | im dhiaidh | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nach und nach | i ndiaidh ar ndiaidh | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| nach rechts | ar dheis | ||||||||||||||||||||||||
| Magst du nicht dein Essen? | Nach maith leat do dhinnéar? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! | Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Könntest du nicht bleiben? | Nach bhféadfá fanacht? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Hunger nach Gerechtigkeit | ocras chun fíréantachta | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| meiner Meinung nach | dar liom go | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nach drüben [nach jenseits] | sall | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| heimwärts, nach Hause | abhaile | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| Deiner Meinung nach? | Cad é do thurairim féin? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nordöstlich, nach Nordost(en) | soir ó thuaidh | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| der Montag nach Palmsonntag | Luan na Failme | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| eins nach dem anderen | i ndiaidh a chéile | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Er ging nach Frankreich. | Chuaigh sé go dtí an Fhrainc. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| in meiner Vorstellung, nach meiner Vorstellung | dar liom go | ||||||||||||||||||||||||
| Ich ging nach Dublin. | Chuaigh mé go Baile Átha Cliath. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
nach unten nach unten, zum Norden |
síos síos [ʃi:s]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
fig Streben nach Reichtum n | i ndiaidh an tsaibhris | fig | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
| nach Osten, ostwärts, östlich |
soir soir [sirʹ]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| ugs Ist das nicht koscher? Ist das nicht merkwürdig/komisch/ [sei es positiv/negativ kommt auf den Klang der Stimme an] | Nach aisteach sin? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nach und nach, Schritt für Schritt | i ndiaidh a chéile | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß | ó bharr go bun | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.) | féachaint i ndiaidh duine | ||||||||||||||||||||||||
|
Benötigen n, Brauchen n, Bedürfnis (nach) n n Die 4. Deklination im Irischen;
|
gá m An Ceathrú Díochlaonadh; gá [gɑ:]
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
heimwärts, nach Hause, [nach Hause, in Richtung Heimat] | abhaile [ə'val'i] | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| Ist das Wetter nicht scheußlich / lausig! | Nach caillte an aimsir í! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Meine Begeisterung ließ allmählich nach. | I ndiaigh chéile do mhaoluigh an díogras ionam. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Kater [Zustand nach zuviel Alkoholgenuss] - m Die 2. Deklination im Irischen; |
póit [Sing. Nom.: an phóit, Gen.: na póite, Dat.: leis an bpóit / don phóit; Plural: Nom.: na póiteanna, Gen.: na bpóiteanna, Dat.: leis na póiteanna] póiteanna f An Dara Díochloanodh; póit [pɔ :t] / [pɔt] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Wirst du ihm ein Geschenk kaufen/holen? | Nach gceannóidh tú bronntanas dó? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Magst du dein Essen nicht? | Nach maith leat do dhinnéar? | ||||||||||||||||||||||||
| Könnten Sie nach 14.ooh wiederkommen? | An bhféadfá teacht ar ais tar éis 2.ooh? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| fig. die Zeit unmittelbar nach |
móra móra [mo:rə]; | ||||||||||||||||||||||||
| (die rechte Hand) südwärts, nach Süden, Richtung Süden |
deas deas [dʹas], Sing. Dat. {fem}: deis [dʹeʃ], Comp.: deise [dʹeʃi]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| Ich geh um fünf [Uhr] nach Hause. | Téim abhaile ar a cúig. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
rückwärts, zurück (Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden]) | i ndiaidh a chúil | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| begierig, verlangend (nach), wünschend (Akk.) |
fonnmhar fonnmhar [funəvər]; Comp.: fonnmhaire [funəvirʹi]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| Ich schaue nach, ob sie da ist. | Feicfidh mé an bhfuil sí istigh. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nach (oder) in Übersee; überseeisch | thar lear | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| Ich schaue nach, ob er da ist. | Feicfidh mé an bhfuil sé istigh. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Sie können [nach oben] den Aufzug nehmen. | Is féidir leat dul suas san ardaitheoir. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich | le ceart dlí | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
ostwärts, nach Osten, nach Osten, östlich den Westen hinter sich lassen und den Kurs in eine andere Richtung aufnehmen, sich im Umbruch/ auf dem Weg befinden
|
aniar aniar [i'nʹiər];
| Adverb | |||||||||||||||||||||||
| Es war meiner Meinung (Ansicht) nach von vornhinein (von Anfang an) feststehend (Tatsache) / fest, bestimmt. | Bhí an méid sin socair os cómhair m' aigne ó thosach. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren nachlassen intransitiv ich lasse nach = lagaím [Stamm im Irischen: lagaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: lagú, Verbaldjektiv: lagaithe] |
lagaím lagaím [lɑ'gi:mʹ], lagú [lɑ'gu:];
Präsens:
autonom: lagaítear;
Präteritum:
autonom: lagaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: lagaítí;
Futur:
autonom: lagófar;
Konditional:
autonom: lagófaí;
Imperativ:
autonom: lagaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go lagaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá lagaítí;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Reue, Zerknirschung, Zerknirschtheit f f Die 1. Deklination im Irischen; Gefühl nach Vorfall |
dólás m An Chéad Díochlaonadh; dólás [do:'lɑ:s], Sing. Gen.: dóláis [do:'lɑ:ʃ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| längs Adv., der Länge nach | ar a fhaid | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 12:41:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Irisch German sinnte nach
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken