pauker.at

Irisch German nahm zu

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
hingebungsvoll zu jmdn. dúthrachtach do dhuineRedewendung
zu meiner Rechten ... ar dheisRedewendung
Dekl. (Zu,Vor-)Bereitung -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ullmhúchán ullmhúcháin [Nom/Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána
m

An Chéad Díochlaonadh; ullmhúchán [o'lũ:xɑ:n], Sing. Gen.: ullmhúcháin [o'lũ:xɑ:nʹ]; Plural: ullmhúcháin [Nom./Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána [Vok.]
Substantiv
von Seite zu Seite ó thaobh taobhRedewendung
zu go
Ich habe zu arbeiten. Tagann an obair orm.Redewendung
Hör auf Unsinn zu reden! Cuir uait an ráiméis!Redewendung
bereit zu, fertig zu gehen ullamh chun
zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) rófhuarAdjektiv, Adverb
zu ihr di
di [dʹi];
Präposition
acht, zu acht... ochtú
ochtú [oxtu:];
Adjektiv
zu Hause sa bhaileRedewendung
fünft, (zu) fünft
Beispiel:1. die fünfte Nacht
2. die Fünfte Deklinierung
cúigiú
cúigiú [ku:gʹu:]
Beispiel:1. an cuigiú hoíche
2. an Cúigiú Díochlaonadh
Adjektiv
zu dir duit [dot']
duit [dotʹ]
Präposition
zu ihm
dó [do];
Präposition
zu mir dom, domh
dom [dom], domh [do:];
Präposition
zu uns dúinn
dúinn [du:ŋ'];
Präposition
zu ihnen
3. Pers. Pl.
dóibh
dóibh [do:vʹ];
Präposition
Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile!Redewendung
zu tun was richtig ist an ceart a dhéanamhRedewendung
im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit i gcomparáid leAdjektiv
Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu soláthar a dhéanamh do rud
hinüber, darüber; von hier, zu dieser Seite anonn
anonn [ə'nu:n];
Adverb
es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken cúram a dhéanamh domRedewendung
leidenschaftlich zu jmdn. dúthrachtach do dhuineRedewendung
von Generation zu Generation
Englisch: from generation to generation
ó shliocht go sliocht
zu Hause, zuhause sa bhaileRedewendung
zu euch, zu Ihnen daoibh
daoibh [dʹi:vʹ];
Präposition
(ein) Recht zu ceart chunAdjektiv, Adverb
von Zeit zu Zeit ó am go ham
von Generation zu Generation
Synonym:von Generation zu Generation
ó shliocht go sliocht
Synonym:ó ghlúin go glúin
Redewendung
von Mund zu Mund ó bhéal go béalRedewendung
für, zu, um óir
óir [o:rʹ];
Konjunktion
von Angesicht zu Angesicht aghaidh ar aghaidh le duineRedewendung
ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun níl baint agam leisRedewendung
das war alles was ich zu sagen wünschte sin ar mhian liom a Redewendung
Essen verzehren, Nahrung zu sich nehmen bia a dh'úsáid Verb
Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen cúnamh chun na hoibre
ich sollte (besser) zu ... (hier: moralische Pflicht) is maith an ceart dom ...
Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? Ar dhruid an doras?Redewendung
Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. de mhisneach agam rud a dhéanamh.Redewendung
etwas zu spät erledigen transitiv rud a dhéanamh in antráth Verb
zu Ende gehen ag dul chun deiridhVerb
Ich stimme dir zu. Aontaím leat.Redewendung
Wissen aufnehmen léann a thógaint Verb
Ich stimme dir zu. Aontaím leat.Redewendung
Er begann zu schwitzen. Tháinig allas air.
geschlossen, zu
Beispiel:die geschlossene Tür
iata
iata [iətə];
Beispiel:an doras iata
Adjektiv
um sicher zu gehen (sein) deimhne a dhéanamh Verb
Ich würde es nicht wollen mit ihnen darüber zu plaudern. thabharfainn le dhóibh é.Redewendung
Ich versuche Irish zu lernen. ag triail Gaeilge a fhoghlaim.Redewendung
Essen (zu,vor-)bereiten bia a dh’ullmhúVerb
zu deiner linken (Hand/ Seite) i leith do láimhe chléRedewendung
Dekl. Vertreterin [weibl. Form zu Vertreter] -nen
f

Die 4. Deklination (im Irischen);
Dekl. gníomhaire [Sing. Nom.: an ghníomhaire, Gen.: an gníomhaire; Pl. Nom.: na gníomhairí, Gen.: na ngníomhairí]
f

An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
etwa zu spät machen transitiv rud a dhéanamh in antráth Verb
ich sagte zu mir selbst /sagte ich zu mir selbst arsa mise aigne féinRedewendung
einnehmen [fig., einverleiben, aneignen] gabhaim
Präsens: autonom: gabhtar [Cork + Standard]; Präteritum: autonom: gabhadh [Cork + Standard]; Imperfekt-Präteritum: autonom: do gabtaí [Cork]/ dá ghabhtaí [Standard]; Futur I: autonom: geofar [Cork] / gabhfar [Standard]; Konditional: autonom: gheofí [Cork] / ghabfaí [Standard]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ngabhtar [Cork + Standard] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ngabhtaí [Cork + Standard] ich nehme an / gabhaim [im Irischen: Stamm gaibh (2. Pers. Sing. Imperativ); Verbaldjektive /Partizip: gafa {alt gabhtha}, Verbalnomen: gabháil; das Verb ist in einigen Zeitformen irregular, das Verb geibhim (1. Pers. Sing. Präsens) teilt sich im Futur die Konjugationsform sowie in dem "Absoluten" als auch in dem "Unabhängigen Modus", die autonome Form in bestimmten Zeiten wird unleniert geschrieben z. B. im Futur man wird einnehmen = geofar (geofar beim Verb gaibh[im] als auch beim Verb gheibh[im]), in bestimmten Regionen werden auch andere Formen bzw. Stilistiken (nenne ich mal so bzw. Dialekte) verwendet]
Verb
Dekl. Streitrösser (Kavalerie zu Pferde), Rösser, Pferde --
pl

wird im Irischen im Singular verwendet bezieht sich aber auf das Kollektiv als solches;
Dekl. eachra cogaidh --
m
Substantiv
etwas zu groß pas beag rómhórRedewendung
Result is supplied without liability Generiert am 03.04.2025 22:19:03
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken