| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. (Zu,Vor-)Bereitung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. ullmhúchán ullmhúcháin [Nom/Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána m
An Chéad Díochlaonadh; ullmhúchán [o'lũ:xɑ:n], Sing. Gen.: ullmhúcháin [o'lũ:xɑ:nʹ]; Plural: ullmhúcháin [Nom./Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána [Vok.] | | Substantiv | |
|
Essen (zu,vor-)bereiten |
bia a dh’ullmhú | | Verb | |
|
zu meiner Rechten ... |
ar mó dheis | | Redewendung | |
|
hingebungsvoll zu jmdn. |
dúthrachtach do dhuine | | Redewendung | |
|
von Seite zu Seite |
ó thaobh taobh | | Redewendung | |
|
bereiten |
cóirigh
Präsens:
autonom: cóirítear;
Präteritum:
autonom: cóiríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chóirítí;
Futur:
autonom: cóireofar;
Konditional:
autonom: chóireofaí;
Imperfekt:
autonom: cóirítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcóirítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcóirítí;
Verbaladjektiv: cóirithe; cóiriste {alt}
Verbalnomen: cóireach [Nom. Sing.] cóirigh [Gen. Sing.], {alt} cóireachadh; | | Verb | |
|
zu |
go | | | |
|
vor
[Zeitangabe] [im Irischen mit Genitiv] |
chun | | Präposition | |
|
zuallererst, vor allen Dingen |
an chéad ... ná a chéile | | | |
|
Ich habe zu arbeiten. |
Tagann an obair orm. | | Redewendung | |
|
Dekl. Essen - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
engl.: {s} food |
Dekl. biadh -biadha m | | Substantiv | |
|
Magst du nicht dein Essen? |
Nach maith leat do dhinnéar? | | Redewendung | |
|
Ich habe vor ihm Achtung. Ich habe Achtung vor ihm. |
Tá meas agam air. | | Redewendung | |
|
umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger |
caillte leis an ocras | | Redewendung | |
|
bereit zu, fertig zu gehen |
ullamh chun | | | |
|
Indische Kost ffemininum; Indisches Essen f
Indischen Gerichte Plural; |
bia Indiach bia Indiach m
irreg.: Sing. Gen.: bídh Indiach; Plural: bianna Indiach; | | Substantiv | |
|
zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) |
rófhuar | | Adjektiv, Adverb | |
|
Iss dein Essen, Schätzchen (Schatz)! |
Ith do dhinnéar, a thaisce! | | Redewendung | |
|
Hör auf Unsinn zu reden! |
Cuir uait an ráiméis! | | Redewendung | |
|
Dekl. (Vor)Halle -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
Dekl. eardhamh [Sing. Nom.: an t-eardhamh, Gen.: an eardhaimh, Dat.: don eardhamh / leis an eardhamh; Pl. Nom.: na heardhaimh, Gen.: na n-eardhamh, Dat.: leis na heardhaimh] [h]eardhaimh [Nom./Dat.], [n-]eardhamh [Gen.], a eardhamha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; eardhamh, Sing. Gen.: eardhaimh; Plural: Nom./Dat.: eardhaimh, Gen.: eardhamh, Vok.: eardhamha; | | Substantiv | |
|
zu ihnen
3. Pers. Pl. |
dóibh
dóibh [do:vʹ]; | | Präposition | |
|
zu ihm |
dó
dó [do]; | | Präposition | |
|
zu dir |
duit [dot']
duit [dotʹ] | | Präposition | |
|
fünft, (zu) fünftBeispiel: | 1. die fünfte Nacht | | 2. die Fünfte Deklinierung |
|
cúigiú
cúigiú [ku:gʹu:] Beispiel: | 1. an cuigiú hoíche | | 2. an Cúigiú Díochlaonadh |
| | Adjektiv | |
|
zu ihr |
di
di [dʹi]; | | Präposition | |
|
acht, zu acht... |
ochtú
ochtú [oxtu:]; | | Adjektiv | |
|
zu Hause |
sa bhaile | | Redewendung | |
|
zu mir |
dom, domh
dom [dom], domh [do:]; | | Präposition | |
|
zu uns |
dúinn
dúinn [du:ŋ']; | | Präposition | |
|
Italienische Kost ffemininum; Italienisches Essen nneutrum f |
bia Iodáileach bianna Iodáileach m
irreg.: Sing. Gen.: bídh Iodáileach, Dat.: bia Iodáileach | | Substantiv | |
|
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. |
Tháinig bior ar a shúilibh. | | Redewendung | |
|
Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! |
Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | | Redewendung | |
|
zu tun was richtig ist |
an ceart a dhéanamh | | Redewendung | |
|
Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu |
soláthar a dhéanamh do rud | | | |
|
es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken |
cúram a dhéanamh dom | | Redewendung | |
|
hinüber, darüber; von hier, zu dieser Seite |
anonn
anonn [ə'nu:n]; | | Adverb | |
|
im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit |
i gcomparáid le | | Adjektiv | |
|
für, zu, um |
óir
óir [o:rʹ]; | | Konjunktion | |
|
zu Hause, zuhause |
sa bhaile | | Redewendung | |
|
von Zeit zu Zeit |
ó am go ham | | | |
|
von Generation zu Generation
Englisch: from generation to generation |
ó shliocht go sliocht | | | |
|
von Generation zu GenerationSynonym: | von Generation zu Generation |
|
ó shliocht go sliochtSynonym: | ó ghlúin go glúin |
| | Redewendung | |
|
leidenschaftlich zu jmdn. |
dúthrachtach do dhuine | | Redewendung | |
|
(ein) Recht zu |
ceart chun | | Adjektiv, Adverb | |
|
zu euch, zu Ihnen |
daoibh
daoibh [dʹi:vʹ]; | | Präposition | |
|
Dekl. Präposition f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen) |
Réamhfhocal | | Substantiv | |
|
von Mund zu Mund |
ó bhéal go béal | | Redewendung | |
|
jüngst, vor Kurzem |
úrnua | | Adverb | |
|
zurück und vorBeispiel: | 1. Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden. |
|
siar is aniar
siar is aniar [ʃiər_is_i'nʹiər] Beispiel: | 1. Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal. |
| | Redewendung | |
|
Essen machen |
bia a dh'ullmhú
ullmhaím [ol'i:mʹ], ullmhú [ol'u:];
Präsens:
autonom: ullmhaítear;
Präteritum:
autonom: ullmhaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ullmhaítí;
Futur:
autonom: ullmhófar;
Konditional:
autonom: d'ullmhófaí;
Imperativ:
autonom: ullmhaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ullmhaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-ullmhaítí;
Verbalnomen: ullmhú;
Verbaladjektiv: ullmhaithe; | | Verb | |
|
von Angesicht zu Angesicht |
aghaidh ar aghaidh le duine | | Redewendung | |
|
Nahrung / Essen konsumieren |
bia a dh’úsáid | | Verb | |
|
Süßes [Pl. Essen] pl |
milseáin | | Substantiv | |
|
ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun |
níl baint agam leis | | Redewendung | |
|
ich sollte (besser) zu ... (hier: moralische Pflicht) |
is maith an ceart dom ... | | | |
|
Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? |
Ar dhruid tú an doras? | | Redewendung | |
|
das war alles was ich zu sagen wünschte |
sin ar mhian liom a rá | | Redewendung | |
|
durch die schäumenden Wasser vor dem / vorm Strand |
trí chúr na trá | | Redewendung | |
|
Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen |
cúnamh chun na hoibre | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 15:43:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6 |