Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Category Type
Dekl. ein fähiger Mann / ein geschickter Mann / ein gewandter Mann fähigen / geschickten / gewandten Männer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. fear cliste fir cliste [Nom./Dat.], fear cliste [Gen.], a fheara cliste [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fear cliste [f'ar_klʹiʃtʹi], Sing. Gen.: fir cliste;
Substantiv
sechs Leute, sechs Mann
seisear seisear [ʃiʃər], Sing. Gen.: seisir [ʃiʃirʹ]
jeder(mann) pron Pronomen
cách pron Pronomen m
cách [kɑ:x]; Sing. Gen.: cách [kɑ:x];
Substantiv
der Mann, der (welcher) Musik mag (indirekt, rel. Partikel: ar)
an fear ar maith leis an
guter Mann
alt veraltet dagfer
der Mann, der (welcher) es tun konnte (Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt;
an fear arbh fhéidir leis é a
Reihe (12 Mann) -n f
Die 4. Deklination im Irischen;
loachra [Sing. Nom.: an laochra, Gen.: an laochra, Dat.: don laochra / leis an laochra; Pl. Nom.: na laochraí, Gen.: na laochraí, Dat.: leis na laochraí laochraí m
An Ceathrú Díochlaonadh; laochra [le:xrə], laochraí [le:x'ri:];
milit Militär Substantiv
Dekl. kleine Mann m maskulinum , Knabe kleinen Männer, Knaben m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. fírín fíríní m
An Ceathrú Díochlaonadh; fírín [fʹi'rʹi:nʹ], fíríní [fʹi'rʹi:nʹi:];
Substantiv
er wurde ein Mann
do dhein fear de
Dekl. Weise [erfahrener Mann] -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. éigeas [Sing. Nom.: an t-éigeas, Gen.: an éigis, Dat.: don éigeas / leis an éigeas; Pl. Nom.: na héigse, Gen.: na n-éigeas, Dat.: leis na éigse] éigse [Nom./Dat.], éigeas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; éigeas [e:gʹəs], Sing. Gen.: éigis; Plural irreg.: Nom./Dat.: éigse [e:gʃi], Gen.: éigeas;
Substantiv
Dies ist mein Mann. [Vorstellung/Kennenlernen: Ehemann]
Is é seo mo fhear céile. Redewendung
Dekl. (irgend)ein Mann, einer (der Eine), der Einzelne m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. aon fhear m
aon fhear [e:n_ar], Sing. Gen.: aoin fhear;
Substantiv
sehen [irreg. Verb]
feicim [irreg. Präter.]
Präsens:
1. Pers. Sing. feicim;
2. Pers. Sing. feiceann tú;
3. Pers. Sing. feiceann sé;
1. Pers. Pl. feicimid;
2. Pers. Pl. feiceann sibh;
3. Pers. Pl. feictear;
Präteritum:
1. Pers. Sing. chonaic mé;
2. Pers. Sing. chonaic tú;
3. Pers. Sing. chonaic sé;
1. Pers. Pl. chonaiceamar;
2. Pers. Pl. chonaic sibh;
3. Pers. Pl. chonaic siad;
Futur I:
1. Pers. Sing. feicfidh mé;
2. Pers. Sing. feicfidh tú;
3. Pers. Sing. feichfidh sé;
1. Pers. Pl. feicfimid
2. Pers. Pl. feicfidh sibh;
3. Pers. Pl. feicfidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. d'fheicfinn;
2. Pers. Sing. d'fheicfeá;
3. Pers. Sing. d'fheicfeadh sé;
1. Pers. Pl. d'fheicfimis;
2. Pers. Pl. d'fheicfeadh sibh;
3. Pers. Pl. d'fheicfidís;
Imperfekt:
1. Pers. Sing. d'fheicinn;
2. Pers. Sing. d'fheicteá;
3. Pers. Sing. d'fheiceadh sé;
1. Pers. Pl. d'fheicimis;
2. Pers. Pl. d'fheiceadh sibh;
3. Pers. Pl. d'fheictí;
Verb
Ich würde keinen Mann von Tory verstehen und kein Mann von Tory würde mich verstehen. (hier: Tory Island), Tory hist. (Loyalist in Amerika), Tory... konservativ, kontraproduktiv: ultra-konservativ; pol. Brit. Tory {m}
Ní thuigfidh mise fear as Toraigh is ní thuigfidh fear as Toraigh mé. Redewendung
▶ ▶ kochen transitiv ich koche = beirím [Verbalnomen: beiriú, Stamm im Irischen: beirbh 2. Person Imperativ; Verb der 2. Konjugation, Verbaladjektiv: beirithe, woanders als Grundform beirigh eingetragen, Stamm ist aber beirbh]
beirím; beirbh Stamm beirím [bʹe'rʹi:m'], beiriú [b'e'r'u:];
Präsens:
autonom: beirítear;
Präteritum:
autonom: beiríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bheirítí;
Futur:
autonom: beireofar;
Konditional:
autonom: bheireofaí;
Imperativ:
autonom: beirítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbeirítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbeirítear;
Verbalnomen: beiriú;
Verbaladjektiv: beirithe;
Verb
▶ Dekl. Mann Männer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
altirisch: fer Mann; guter Mann dagfer
fear [Sing. Nom.: an fear, an fhir; Pl. Nom.: na fir, Gen.: na bhfear] fir m
Substantiv
befördern transitiv ich befördere = aistrím [Stamm im Irischen: aistrigh, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbaladjektiv: aistrithe, Verbalnomen: aistriú;]
Beispiel: 1. einen Mann/ eine Figur bewegen (beim Schachspiel)
aistrím aistrím [aʃtʹi'rʹi:mʹ], aistriú [aʃtʹi'rʹu:];
Präsens:
autonom: aistrítear;
Präteritum:
autonom: aistríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aistrítí;
Futur:
autonom: aistreofar;
Konditional:
autonom: d'aistreofaí;
Imperativ:
autonom: aistrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aistrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aistrítí;
Verbalnomen: aistriú;
Verbaladjektiv: aistrithe;
Beispiel: 1. fear a dh’aistriú {VN}
Verb
Armer Kerl! Bedauernwerter Tropf (armer Mann/Kerl)! {interj.}, Anredecasus gab es mal auch irgendwann im Deutschen offiziell meist auch mit dem Wort Oh, Ah; wird im Deutschen im Sprachgebrauch verwendet und ganz früher mit der Ausschmückung: Ihr,...: Du, Armer Kerl /Mann! Du, bedauernswerter Tropf!
A fhir bhoicht! A fhir bhoicht! [ə_irʹ_voxtʹ]
Redewendung
besiegen, schlagen ich besiege, ich schlage = buaim [Stamm im Irischen: buaigh; Verbalnomen: buachtaint; Verbaladjektiv: buaite]
Beispiel: 1. sie waren besiegt / sie waren geschlagen 2. ich besiege / ich schlage (Akk.) 3. Welchen Profit sollte ein Mann davon haben, wenn er die ganze Welt zwar besiegt aber seine eigene Seele dabei verliert?
buaim buaim [buəmʹ], buachtaint [buəxtintʹ], buaigh [buəgʹ];
Präsens:
autonom: buaitear;
Präteritum:
autonom: buadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuaití
Futur:
autonom: buafar;
Konditional:
autonom: bhuafaí;
Imperativ:
autonom: buaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuatí;
Verbalnomen: buachtaint;
Verbaladjektiv: buaite;
Beispiel: 1. bhí buaite orthu 2. buaim ar 3. Cad é an tairbhe do dhuine an saoghal go léir a bhuachtaint má chailleann sé a anam féin?
Verb
Dekl. Stumme -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(stumme Mann); 1. Deklination im Irischen;
Dekl. balbhán balbháin [Nom./Dat.], balbhán [Gen.], a bhalbhána [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; balbhán [bɑlə'vɑ:n], Sing. Gen.: balbháin [bɑlə'vɑ:nʹ];
Substantiv
Dekl. Fähigkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. ein fähiger Mann
Dekl. clisteacht [Sing. Nom.: an chlisteacht, Gen.: na clisteachta, Dat.: leis an gclisteacht / don chlisteacht; Plural: Nom.: na clisteachtaí, Gen.: na gclisteachtaí, Dat.: leis na clisteachtaí] clisteachtaí f
An Tríú Díochlaonadh; clisteacht [klʹiʃtʹəxt], Sing. Gen.: clisteachta [klʹiʃtʹəxti];
Substantiv
Dekl. Kalb Kälber n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Synonym: auch als Kosewort für den Mann: Schatz, Liebling
Dekl. lao [Sing. Nom.: an lao, Gen.: an lao, Dat.: don lao /leis an lao; Pl. Nom.: na laonna, Gen.: na laonna, Dat.: leis na laonna] laonna [Nom.-Dat.] m
An Ceathrú Díochlaonadh; lao [le:], laonna [le:nə];
Substantiv
Dekl. (Näh)Nadel f femininum -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. snáthad [Sing. Nom.: an tsnáthad, Gen.: na snáthaide, Dat.: leis an snáthad / don tsnáthad snáthaidí f
An Dara Díochlaonadh; snáthad [snɑ:həd], Sing. Gen.: snáthaide [snɑ:hi'dʹi], Dat.: snáthad; Plural: snáthaidí [snɑ:hi'dʹi:];
Substantiv
Dekl. alt veraltet Weib -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Unregelmäßige Deklination im Irischen; 1. a) Frau als Geschlechtswesen im Unterschied zum Mann
Dekl. bean [irreg.] [Sing. Nom.: an bhean, Gen.: na mná, Dat.: don mhnaoi/ don bhean; Pl. Nom.: na mná, Gen.: na mban, Dat.: mnáibh] -ná [Nom.], -ban [Gen.], -náibh [Dat.] f
An Díochlaonadh Neamhrialta; irreg.
Substantiv
▶ ▶ Dekl. Hund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
1. Hund, 2. Kurzwort im Irischen für die Jagd oder des Dienens (Hundegestalt/jagende Gestalt, irische Mythologie vlt. auch in solch einer Sache heraus entstanden wie die Domini-Canes "die Hunde des Herrn hier eben halt mit Irischer bzw. eigentlich Schottischer Mythologie und die Bezeichnung stand dann irgendwann mal allgemein für alle Vierbeiner) 3. auch Bezeichnung für den Mann
mittelhochdeutsch, althochdeutsch hunt, alter indogermanischer Tiername; alt Irisch Pl. coin
Dekl. cú [Sing. Nom.: an cú, Gen.: an chon/an chú; Pl. Nom.: na cúnna, Gen.: na gcon/ na gcúnna] -cúnna [Nom./Dat.], -con [Gen.]/cúnna [Gen.] m
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 8:57:41 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 1