pauker.at

Irisch German erklärte Krieg

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
(den) Krieg erklären transitiv
der Infinitiv wird mit dem VN im Irischen gebildet
cogadh a fhógairtVerb
Krieg führen mit jmdn. i gcogadh le duine
Krieg führen mit transitiv cogadh i gcoinnibhVerb
Krieg führen gegen cogadh a dhéanamhVerb
zwischen ihnen begann ein Krieg, ein Krieg begann zwischen ihnen d’éirigh cogadh eatarthu
Dekl. (ein) blutiger Krieg, der blutige Krieg blutigen Kriege
m

Die 1. Deklination im Irischen (starker Plural)
cogadh dearg cogaí dearg
m

cogadh dearg [kogə_dʹarəg], Sing. Gen. cogaidh dearg, Plural: cogaí dearg [kog'i:_dʹarəg];
Substantiv
Dekl. Streiten, Kämpfen, Hadern, Zanken; Kampf, Krieg --, Kämpfe, Kriege
n
Beispiel:1. zum Kampf kommen / zum Krieg kommen
2. kämpfend, streitend, hadernd, zankend
Dekl. bruíon bruíonta
f

irreg.: bruíon [bri:n], Sing. Gen.: bruíne, Sing. Dat.: bruín; Plural: bruíonta [bri:ntə];
Beispiel:1. ag dul sa bhruín
2. ag bruíon
Substantiv
erklären transitiv
ich erkläre = dearbhaím [Stamm im Irischen: dearbhaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: dearbhú, Verbaladjektiv: dearbhaithe;]
dearbhaím
dearbhaím [dʹarə'vi:mʹ], dearbhú [dʹarə'vu:]; Präsens: autonom: dearbhaítear; Präteritum: autonom: dearbhaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhearbhaítí; Futur: autonom: dearbhófar; Konditional: autonom: dhearbhófaí; Imperativ: autonom: dearbhaítear [2. Pers. Sing.: dearbhaigh] Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndearbhaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndearbhaítí; Verbalnomen: dearbhú; Verbaladjektiv: dearbhaithe;
Verb
erklären
ich erkläre / léirím [im Irischen: Stamm: léirigh, Verbalnomen: léiriú, Verbaladjektiv /Partizip II: léirithe; Verb der 2. Konjugation; kein Standard gesprochen nach Verbtabelle]

Verbalnomen: léiriú
léirím
léirím [lʹe:'rʹi:mʹ], léiriú [lʹe:'rʹu:]; Präsens: autonom: léirítear; Präteritum: autonom: léiríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dá léirítí; Futur: autonom: léireofar; Konditional: autonom: léireofaí; Imperativ: autonom: léirítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go léirítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá léirítí; Verbalnomen: léiriú; Verbaladjektiv: léirithe;
Verb
sich bereit erklären (aus eigenen freien Stücken) transitiv
ich erkläre mich bereit = deonaím [Stamm im Irischen: deonaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: deonú, Verbaladjektiv: deonaithe]
deonaím
deonaím [dʹo:'ni:mʹ], deonú [dʹo:'nu:]; Präsens: autonom: deonaítear; Präteritum: autonom: deonaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dheonaítí; Futur: autonom: deonófar; Konditional: autonom: dheonófaí; Imperativ: autonom: deonaítear [2. Pers. Sing. deonaigh]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndeonaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndeonaítí; Verbalnomen: deonú; Verbaladjektiv: deonaithe;
Verb
erklären, erläutern transitiv
ich erkläre / ich erläuter = míním [Stamm im Irischen: mínigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: míniú; Verbaladjektiv: mínithe] 1. glätten, ebnen, besänftigen, Wogen glätten (fig.); 2. erklären, erläutern
míním
míním [mʹi:'nʹi:mʹ], míniú [mʹi:'nʹu:]; Präsens: autonom: mínítear; Präteritum: autonom: míníodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhínítí; Futur: autonom: míneofar; Konditional: autonom: mhíneofaí; Imperativ: autonom: mínítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mínítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mínítí; Verbalnomen: míniú; Verbaladjektiv: mínithe;
Verb
erklären
erklären im Auftrag von jemanden; ich erkläre, verkünde / fógraím [Stamm im Irischen: fógair, wird aber entpal./synk., Verb der 2. Konjugation aber nicht wie die synk. Verben wie z. B. imir sondern wie salaigh; Verbalnomen: fógra [foe:grah]; Verbaladjektiv: fógraithe;]

Verbalnomen: fógra
fógraím
fógra [foe:grah]; Präsens: autonom: fógraítear; Präteritum: autonom: fógraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhógraítí; Futur: autonom: fógrófar; Konditional: autonom: d'fhógrófaí; Imperativ: autonom: fógraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfógraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfógraítí; Verbalnomen: fógra; Verbaladjektiv: fógraithe;
Verb
Dekl. Krieg -e
m

Die 1. Deklination im Irischen

Verbalnomen im Irischen: eigentlich das Bekriegen; auch Kriegführen {s} dann aber die im Irischen eingetragene Pluralform verwenden;
Dekl. cogadh [Sing. Nom.: an cogadh, Gen.: an chogaidh, Dat.: don chogadh / leis an gcogadh; Pl. Nom.: na cogaí, Gen.: na gcogaí, Dat.: leis na cogaí] cogaí [Nom.-Dat.]
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Wahrheit [des kleinen Mannes fig.] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen; Wahrheit: hier Wahrheit, die auf selbst geschaffenen und ausgeübten Recht beruht [durch Krieg, Überfälle, Drangsalierungen, Kopfwäsche und Folter, Misshandlungen, Vergewaltigungen, etc.] und somit ans Tageslicht kam: ob es sich hierbei direkt um die richtige Wahrheit handelt, liegt im Auge des Betrachters und der Ansichtsweise; das irische Wort wurde somit in der Kirche aufgenommen als auch so in den normalen Sprachgebrauch; von daher nicht wundern, dass es Menschen gibt, die bei diesem Wort beim Sprechen einen Lachkrampf bekommen, wenn von Wahrheit gesprochen wird; ---> es könnten auch verheißungsvolle Rückschläge /Tiefschläge (zeitgleich/zeitnah) erfolgen, wenn jemand davon redet, nichts als die reine Wahrheit zu sagen, so sind Frauen oder Männer, die hinter die Fassade blicken können.
Dekl. fírinne fírinní
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fírinne [fʹi:rʹiŋʹi], fírinní [fʹi:rʹiŋʹi:];
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 16:33:39
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken