| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
nach
[Zeitangabe] [im Irischen mit Genitiv] Beispiel: | 1. nach meiner Zeit / [kurz: nach mir] | | 2. nach dem | | 3. nach seinem Tod | | 4. am Ende des Tages |
|
tar éisBeispiel: | 1. tar m’éis | | 2. tar a éis | | 3. tar éis a bháis | | 4. tar éis an lae |
| | Präposition | |
|
nach links
im Irischen fig. |
ar chlé | | Adjektiv | |
|
nach
1. a) bezeichnet eine bestimmte Richtung |
go dtí | | Präposition | |
|
nach
[Präposition] |
i ndiaidh | | Präposition | |
|
je nach Gesetz / Rechtmäßigkeit |
de réir chirt | | | |
|
Geh nach Hause, geh nach Hause! |
Téir abhaile 'riú, téir abhaile 'riú! | | Redewendung | |
|
Ich ging nach Michigan. |
Tá mé ag dul go Michigan. | | Redewendung | |
|
nach Süd-Osten; Süd-Ost |
soir ó dheas
soir ó dheas [sirʹ o:'jas]; | | Adverb | |
|
Heimkehr, Rückkehr nach Hause f |
bealach 'na bhaile | | Substantiv | |
|
Wirst du kein Geschenk für ihn holen /kaufen? |
Nach gceannóidh tú bronntanas dó? | | Redewendung | |
|
nach dem ersten akademischen Grad |
iarchéimeach | | Adjektiv | |
|
Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? |
Nach bhfuil an fhuinneog briste? | | Redewendung | |
|
nach mir |
im dhiaidh | | Redewendung | |
|
nach und nach |
i ndiaidh ar ndiaidh | | Adverb | |
|
nach rechts |
ar dheis | | | |
|
Magst du nicht dein Essen? |
Nach maith leat do dhinnéar? | | Redewendung | |
|
Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! |
Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | | Redewendung | |
|
Könntest du nicht bleiben? |
Nach bhféadfá fanacht? | | Redewendung | |
|
meiner Meinung nach |
dar liom go | | Redewendung | |
|
Deiner Meinung nach? |
Cad é do thurairim féin? | | Redewendung | |
|
heimwärts, nach Hause |
abhaile | | Adjektiv | |
|
nach drüben [nach jenseits] |
sall | | Adverb | |
|
Hunger nach Gerechtigkeit |
ocras chun fíréantachta | | Redewendung | |
|
nachäffen
ich ahme nach /aithrisím [im Irischen: Stamm: aithris, Verbalnomen: aithris, Verbaladjektiv/Partizip: aithriste; 2. Konjugation]
engl. mimicking [nachahmen, nachäffen], jeering [verspotten, verhöhnen] |
aithrisím
aithrisím [ahirʹiʃ'i:m'], aithris [ahirʹiʃ];
Präsens:
autonom aithrisítear;
Präteritum:
autonom: aithrisíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aihtrisítí;
Futur:
autonom: aithriseofar;
Konditional:
autonom: d'aithriseofaí;
Imperativ:
autonom: aithrisítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aithrisítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aithrisítí;
Verbalnomen: aithris;
Verbaladjektiv: aithriste;
| | Verb | |
|
Ich ging nach Dublin. |
Chuaigh mé go Baile Átha Cliath. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich Ist das nicht koscher? Ist das nicht merkwürdig/komisch/ [sei es positiv/negativ kommt auf den Klang der Stimme an] |
Nach aisteach sin? | | Redewendung | |
|
in meiner Vorstellung, nach meiner Vorstellung |
dar liom go | | | |
|
Dekl. figfigürlich Streben nach Reichtum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
i ndiaidh an tsaibhris | figfigürlich | Substantiv | |
|
nach Osten, ostwärts, östlich |
soir
soir [sirʹ]; | | Adverb | |
|
nach und nach, Schritt für Schritt |
i ndiaidh a chéile | | Redewendung | |
|
Er ging nach Frankreich. |
Chuaigh sé go dtí an Fhrainc. | | Redewendung | |
|
nordöstlich, nach Nordost(en) |
soir ó thuaidh | | Adverb | |
|
nach unten
nach unten, zum Norden |
síos
síos [ʃi:s]; | | Adverb | |
|
der Montag nach Palmsonntag |
Luan na Failme | | Redewendung | |
|
eins nach dem anderen |
i ndiaidh a chéile | | Redewendung | |
|
von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß |
ó bharr go bun | | Redewendung | |
|
sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.) |
féachaint i ndiaidh duine | | | |
|
Meine Begeisterung ließ allmählich nach. |
I ndiaigh chéile do mhaoluigh an díogras ionam. | | Redewendung | |
|
heimwärts, nach Hause,
[nach Hause, in Richtung Heimat] Beispiel: | Geh nach Hause! | | Komm gut nach Hause! [Redewendung] | | auf meinem Nachhauseweg | | auf dem Rückweg (nach Hause) |
|
abhaile [ə'val'i]Beispiel: | Imigh ort abhaile! | | Go dtéidh tú slán! | | ar mé shlí abhaile | | ar an slí ag dul abhaile |
| | Adverb | |
|
Ist das Wetter nicht scheußlich / lausig! |
Nach caillte an aimsir í! | | Redewendung | |
|
Wirst du ihm ein Geschenk kaufen/holen? |
Nach gceannóidh tú bronntanas dó? | | Redewendung | |
|
Dekl. Kater [Zustand nach zuviel Alkoholgenuss] - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. póit [Sing. Nom.: an phóit, Gen.: na póite, Dat.: leis an bpóit / don phóit; Plural: Nom.: na póiteanna, Gen.: na bpóiteanna, Dat.: leis na póiteanna] póiteanna f
An Dara Díochloanodh; póit [pɔ :t] / [pɔt] | | Substantiv | |
|
Dekl. Benötigen nneutrum, Brauchen nneutrum, Bedürfnis (nach) nneutrum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. Ich brauche Feuer. | | 2. Ich brauche etwas unbedingt (/wie wahnsinnig, verzweifelt). | | 3. etwas brauchen / benötigen | | 4. Das ist nicht notwendig / nötig. | | 5. ohne jede Notwendigkeit / ohne jeglichen Grund / ohne jegliches Bedürfnis |
|
Dekl. gá m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | gá | | | | | Genitiv | | | | | gá | | | | | Dativ | | | | | gá | | | | | Vokativ | | | | | a ghá | | | |
An Ceathrú Díochlaonadh; gá [gɑ:] Beispiel: | 1. Tá gá le tine agam. | | 2. Tá gá go cruaidh agam le rud éigin. | | 3. bheith i ngá le rud | | 4. Ní gá san. | | 5. gan ghá gan riachtanas |
| | Substantiv | |
|
fig. die Zeit unmittelbar nach |
móra
móra [mo:rə]; | | | |
|
Magst du dein Essen nicht? |
Nach maith leat do dhinnéar? | | | |
|
Könnten Sie nach 14.ooh wiederkommen? |
An bhféadfá teacht ar ais tar éis 2.ooh? | | Redewendung | |
|
begierig, verlangend (nach), wünschend (Akk.) |
fonnmhar
fonnmhar [funəvər]; Comp.: fonnmhaire [funəvirʹi]; | | Adjektiv | |
|
nach (oder) in Übersee; überseeisch |
thar lear | | Adverb | |
|
Ich geh um fünf [Uhr] nach Hause. |
Téim abhaile ar a cúig. | | Redewendung | |
|
Ich schaue nach, ob er da ist. |
Feicfidh mé an bhfuil sé istigh. | | Redewendung | |
|
Ich schaue nach, ob sie da ist. |
Feicfidh mé an bhfuil sí istigh. | | Redewendung | |
|
Sie können [nach oben] den Aufzug nehmen. |
Is féidir leat dul suas san ardaitheoir. | | Redewendung | |
|
(die rechte Hand) südwärts, nach Süden, Richtung Süden |
deas
deas [dʹas], Sing. Dat. {fem}: deis [dʹeʃ], Comp.: deise [dʹeʃi]; | | Adverb | |
|
nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlichSynonym: | nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich |
|
le ceart dlí | | Adverb | |
|
rückwärts, zurück
(Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden]) |
i ndiaidh a chúil | | Redewendung | |
|
ostwärts, nach Osten, nach Osten, östlich
den Westen hinter sich lassen und den Kurs in eine andere Richtung aufnehmen, sich im Umbruch/ auf dem Weg befinden Beispiel: | 1. aus dem Südwesten | | 2. sie setzte sich aufrecht hin oder sie setzte sich nach vorn gerichtet hin |
|
aniar
aniar [i'nʹiər]; Beispiel: | 1. aniar aneas | | 2. d’éirigh sí aniar ar a cabhail |
| | Adverb | |
|
Es war meiner Meinung (Ansicht) nach von vornhinein (von Anfang an) feststehend (Tatsache) / fest, bestimmt. |
Bhí an méid sin socair os cómhair m' aigne ó thosach. | | Redewendung | |
|
längs Adv., der Länge nach |
ar a fhaid | | Adjektiv, Adverb | |
|
Konjugieren nachlassen intransitiv
ich lasse nach = lagaím [Stamm im Irischen: lagaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: lagú, Verbaldjektiv: lagaithe] |
lagaím
lagaím [lɑ'gi:mʹ], lagú [lɑ'gu:];
Präsens:
autonom: lagaítear;
Präteritum:
autonom: lagaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: lagaítí;
Futur:
autonom: lagófar;
Konditional:
autonom: lagófaí;
Imperativ:
autonom: lagaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go lagaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá lagaítí;
| | Verb | |
Result is supplied without liability Generiert am 19.12.2024 13:19:40 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 3 |