pauker.at

Irisch German (Gebiets, Landes, Gewässer)Grenze

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
Dekl. Land Länder
n
talamh [Sing. Nom.: an talamh, Gen.: an tailimh / talún, Dat.: don talamh / don talúin; Plural: Nom.-Dat.: talúintí ] talúintí [Nom./Dat.]
m

talamh [tɑləv], Sing. Gen.: an tailimh [talʹivʹ] / talún [tɑ'lu:n], Dat.: don talamh / don talúin; Plural: Nom.-Dat.: talúintí [tɑ'lu:ntʹi:];
Substantiv
Dekl. (Gebiets, Landes, Gewässer)Grenze -n
f

Die 1. Deklination im Irischen; 1. Rand, Kante, (Gebiets, Landes, Gewässer)Grenze;
Dekl. imeall [Sing. Nom.: an t-imeall, Gen.: an imill, Dat.: don imeall / leis an imeall; Pl. Nom.: na himill, Gen.: na n-imill, Dat.: leis na himill] imill [Nom./Dat.], imeall [Gen.], a imealla [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; imeall [imʹəl], imill [imʹilʹ];
Substantiv
Dekl. Rand [Seite f, Kante f, Grenze f ] Ränder
m

Die 2. Deklination im Irischen; auch als Bestimmung neben der Tür z.B. neben, nahe daran, seitlich

nicht zu verwechseln mit {f} ais [Zustimmung, Einwilligung, Einverständnis; denn hierbei Deklinierung nach der 4. Deklination]
Dekl. ais [Sing. Nom.: an ais, Gen.: na haise, Dat. don ais / leis an n-ais;] --
f

An Dara Díochlaonadh; ais [aʃ], aise [aʃi];
Substantiv
Dekl. Äußerste, äußerste Ende n, äußerste Grenze f --, äußersten Enden, äußersten Grenzen
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. foirceann foircinn [Nom./Dat.], foirceann [Gen.], a fhoirceanna [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; foirceann [fo:rʹihən], foircinn [fo:rʹihiŋʹ],
Substantiv
Dekl. Landesressourcen, Staatsressourcen [Plural], die Ressourcen des Landes / Staates;
pl

hier: die Ressourcen des Landes, die Ressourcen des Staates; Die 2. Deklination im Irischen
acfuinn na tíre
f

An Dara Díochlaonadh; acfuinn na tíre
Substantiv
Dekl. Rand [Rand m, Saum m, Grenze f ] Ränder
m

Die 2. Deklination im Irischen (starker Plural);
Dekl. ciúmhais [kʹu:ʃ] [Sing. Nom.: an chiúmhais, Gen.: na ciúmhais, Dat.: leis an gciúmhais / don chiúmhais, Plural: Nom.: na ciúmhaiseanna, Gen.: na gciúmhaiseanna, Dat.: leis na ciúmhaiseanna] ciúmhaiseanna
f

An Dara Díochlaonadh; ciúmhais [kʹu:ʃ], Sing. Gen.: ciúmhaise, Dat.: ciúmhais, Plural: ciúmhaiseanna [kʹu:ʃenə]; [Sing. Nom.: an chiúmhais, Gen.: na ciúmhais, Dat.: leis an gciúmhais / don chiúmhais, Plural: Nom.: na ciúmhaiseanna, Gen.: na gciúmhaiseanna, Dat.: leis na ciúmhaiseanna]
Substantiv
Dekl. Teich, Tümpel, (Gewässer, zu Wasser) Becken n -e, Tümpel
m

Die 1. Deklination im Irischen; in Anlehnung zu Pool {engl.}
Dekl. poll [Sing. Nom.: an poll, Gen.: an phoill, Dat.: don pholl / leis an bpoll; Plural: Nom.: na poill, Gen.: na bpoll, Dat.: leis na poill] poill [Nom./Dat.], poll [Gen.], a pholla [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; poll [poul], Sing. Gen.: poill [pi:lʹ]; Plural: Nom./Dat.: poill, Gen.: poll, Vok.: a pholla;
Substantiv
Dekl. Furche (Rinne f, Grenze f ) -n
f

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Furche, Rinne, Rille (Grenze, Grenz...) 2. Territorium, Region, Gebiet
crích [Sing. Nom.: an chrích, Gen.: na críche, Dat.: leis an gcrích / don chrích; Plural: Nom.: na críocha, Gen.: na gcríoch, Dat.: leis na críocha] críocha [Nom./Dat.], [g]críoch [Gen.], a chríocha [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; crích [krʹi:h], chrích [xrʹi:h], Sing. Gen.: críche, Sing. Dat.: crích; Plural: Nom./Dat.: críocha [krʹi:xə], Gen.: críoch [krʹi:x], Vok.: a chríocha [xrʹi:xə];
Substantiv
national, National..., Landes..., Volks...; staatlich, öffentlich, Staats...
Beispiel:Volksschule (die Grundschule in Irland der ersten Jahrgangsklassen; Primärschule)
náisiúnda
náisiúnda [nɑ:'ʃu:ndə];
Example:Scoil náisiúnda
Adjektiv
Dekl. Territorium -rien
n

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Furche, Rinne, Rille (Grenze, Grenz...) 2. Territorium, Region, Gebiet
crích [Sing. Nom.: an chrích, Gen.: na críche, Dat.: leis an gcrích / don chrích; Plural: Nom.: na críocha, Gen.: na gcríoch, Dat.: leis na críocha] críocha [Nom./Dat.], [g]críoch [Gen.], a chríocha [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; crích [krʹi:h], chrích [xrʹi:h], Sing. Gen.: críche, Sing. Dat.: crích; Plural: Nom./Dat.: críocha [krʹi:xə], Gen.: críoch [krʹi:x], Vok.: a chríocha [xrʹi:xə];
Substantiv
Dekl. Rand Ränder
m

Die 1. Deklination im Irischen; 1. Rand, Kante, (Gebiets-, Landes-, Gewässer-)Grenze;
Dekl. imeall [Sing. Nom.: an t-imeall, Gen.: an imill, Dat.: don imeall / leis an imeall; Pl. Nom.: na himill, Gen.: na n-imeall, Dat.: leis na himill] imill [Nom./Dat.], imeall [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; imeall [imʹəl], Sing.: Gen.: imill [imʹilʹ]; Plural: Nom./Dat.: imill, Gen.: imeall, Vok.: imealla;
Substantiv
Dekl. Kante -n
f

Die 1. Deklination im Irischen; 1. Kante, Rand, (Gebiets-, Landes-, Gewässer-)Grenze
Dekl. imeall [Sing. Nom.: an t-imeall, Gen.: an imill, Dat.: don imeall / leis an imeall; Pl. Nom.: na himill, Gen.: na n-imeall, Dat.: leis na himill] imill [Nom./Dat.], imeall [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; imeall [imʹəl], Sing. Gen.: imill [imʹilʹ]; Plural: Nom./Dat.: imill, Gen.: imeall, Vok.: a imealla;
Substantiv
fig. abgespannt sein (völlig erschöpft) intransitiv
ich bin abgespannt / völlig erschöpft = seargaim [Stamm im Irischen: searg; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: seargadh, Verbaladjektiv: seirgthe]
Beispiel:1. So wie sie ein Jahr dort waren, waren einige von ihnen völlig erschöpft.
2. ich bringe mich (selbst) ans Limit / an die (eigene) Grenze
seargaim fig.
seargaim [ʃarəgimʹ], seargadh [ʃarəgə]; Präsens: autonom: seargtar; Präteritum: autonom: seargadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: sheargtaí; Futur: autonom: seargfar; Konditional: autonom: sheargfaí; Imperativ: autonom: seargtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go seargtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá seargtaí; Verbalnomen: seargadh; Verbaladjektiv: seirgthe;
Beispiel:1. Chómh luath agus bhí bliain caithte istigh acu bhí cuid acu seirgthe go maith.
2. seargaim mé féin
Verb
außer
Präposition mit Genitiv nur in: außer Landes gehen, sein Präposition auch im Irischen bei Verben der Bewegung mit Akkusativ: außer allen Zweifeln setzen; ich gerate außer mir oder mich vor Freude [wobei die meisten Deutschen wohl eher dazu neigen mir hierbei zu sagen]; außer diese/jene/welche = seachas;
seachas
seachas [ʃoxəs];
Konjunktion
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 10:46:48
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken