Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
▶ ▶ ▶ dich
te
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
sich (zum Schlafen) hinlegen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
zu Bett gehen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
Vorkommnis -se n
cas {m};: I. Kasus {m} , Fall {m} , Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m} , Beugungsfall (z. B. Dativ , etc.
cas m
Substantiv
Dekl. Beugungsfall ...fälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas {m}: I. Kasus {m} , Fall {m} , Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m} , Beugungsfall (z. B. Dativ , etc.
cas m
GR Grammatik Substantiv
Dekl. Kasus - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kasus {m}: I. Fall {m} , Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m} , Beugungsfall (z. B. Dativ , etc.
cas m
GR Grammatik Substantiv
▶ ▶ bitte (als Bitte)
s'il te plaît (Du-Form)
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
jüngere(r) f/m
cadet, -te m/f
Adjektiv
matschig
blet, -te Adjektiv
mollig rondelet {m}, rondelette {f} {Adj.}: I. rundlich, mollig;
rondelet, -te Adjektiv
untergehen Sonne , Mond irreg. se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
töricht sot {m}, sotte {f} {Adj.}, {Nomen}: I. töricht, dumm; II. Dummkopf {m}, Tor {m}, Narr {m};
sot, -te Adjektiv
dumm sot {m}, sotte {f} {Adj.}, {Nomen}: I. töricht, dumm; II. Dummkopf {m}, Tor {m}, Narr {m};
sot, -te Adjektiv
geneigt, anfällig sujet {m}, sujette {f} {Adj.} (à qc), sujet {m} {Nomen}: I. {Adj.} anfällig gegen etwas, zu etwas neigend; geneigt, anfällig; II. {Grammatik}, {Philosophie} Subjekt {n}, Thema {n}, Gegenstand {m}, Grund {m}; III. {à ce sujet} darüber; IV. {au sujet de} hinsichtlich;
sujet, -te Adjektiv
▶ lustig rigolo {m}, rigolote {f} {Adj.}: I. lustig, drollig;
rigolo, -te Adjektiv
dicklich grassouillet {m}, grassouillette {f}: I. {ugs.} dicklich, pummelig, mollig;
grassouillet(te) Adjektiv
mollig grassouillet {m}, grassouillette {f}: I. {ugs.} dicklich, pummelig, mollig;
grassouillet(te) Adjektiv
jüngste(r) f,n und (m)
cadet, -te m/f
Adjektiv
blässlich
pâlot(te) Adjektiv
Mach das bitte! Aufforderung
Fais-le, s'il te plaît!
Es freut mich dich zu sehen!
Je suis contente de te voir.
Verlass(e) dich nicht auf ihn! Warnung , Ratschlag
Ne te fie pas à lui !
in welchem Fall m
auquel / auquel cas m
Substantiv
von Fall zu Fall
cas par cas Adjektiv, Adverb
Dekl. Grenzfall ...fälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas limite m
Substantiv
Dekl. Notstand ...stände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas m maskulinum grave Substantiv
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
pummelig ugs umgangssprachlich grassouillet {m}, grassouillette {f}: I. {ugs.} dicklich, pummelig, mollig;
grassouillet(te) fam familiär Adjektiv
taubstumm
sourd-muet, -te Adjektiv
Ich hasse dich. Zwischenmenschliches
Je te déteste.
Ich rede mit dir! Konflikt , Erziehung
Je te parle !
Ich wünsche dir ... Wunsch
Je te souhaite ...
Ich stelle dir ... vor. Bekanntschaft
Je te présente ...
Du willst mich wohl verarschen? vulg vulgär Beschimpfung , Konflikt
Tu veux te foutre de ma gueule ! vulg vulgär vulg vulgär
sieb(en)te(r, -s) septième {Adj.}: I. sieb(en)te(r, -s); II. Sieb(en)tel {n};
septième Adjektiv
Stell dir vor! Konversation , Vorstellung
Tu te rends compte !
Das kannst du vergessen!
Tu peux te brosser! umgsp Umgangssprache Redewendung
sich entscheiden
se décider Verb
Renn doch nicht weg!
Ne te sauve pas !
Mach's dir von hinten! vulg vulgär Beschimpfung
Vas te faire enculer ! vulg vulgär
Ich vertraue dir. Vertrauen
Je te fais confiance.
Ich gebe dir das Geld morgen zurück!
Je te rembourserai demain !
Verpiss dich! vulg vulgär Beschimpfung
Vas te faire foutre ! vulg vulgär
Du, schweig still!
Toi, tu te tais!
Lass mich in Ruhe! Aufforderung , Konflikt
Va te coucher ! fam familiär
Dieses Kleid macht dich älter. Kleidung , Aussehen
Cette robe te vieillit.
vor Überraschung sprachlos sein Reaktion
muet(te) de surprise Verb
in jedem Fall, en-tout-cas m maskulinum en-tout-cas {m}: I. in jedem Fall II. en-tout-cas {m}, großer Schirm gegen Sonne und Regen III. überdeckter / überdachter Tennisplatz auf dem bei Sonne und Regen gespielt werden kann;
en-tout-cas Redewendung
in diesem Fall
dans ce cas Adverb
in manchen Fällen
dans certains cas Adverb
je nach Fall
suivant le cas Adjektiv, Adverb
auf jeden Fall
en tout cas Adverb
auf alle Fälle
en tout cas Adverb
Dekl. überdeckter Tennisplatz en-tout-cas -plätze m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
en-tout-cas: I. in jedem Fall II. en-tout-cas {m}, großer Schirm gegen Sonne und Regen III. überdeckter / überdachter Tennisplatz {m} auf dem bei Sonne und Regen gespielt werden kann;
en-tout-cas m
Substantiv
jedenfalls
en tout cas Adverb
gegebenenfalls
le cas échéant Adverb
Dekl. Aidserkrankung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cas de sida m
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 15.11.2024 23:12:09 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 4